|
五月十一日 彼一下晡gōo-gue̍h tsa̍p-it-ji̍t hit tsi̍t ē-poo |
|
上北的中港交流道tsiūnn-pak ê Tiong-káng kau-liû-tō |
|
落著毛毛的小雨lo̍h tio̍h mn̂g-mn̂g ê sió-hōo |
|
牽著你的手 目屎像落雨khan-tio̍h lí ê tshiú ba̍k-sái tshiūnn lo̍h-hōo |
|
後來你送阮過馬路āu--lâi lí sàng gún kuè bé-lōo |
|
交代阮一切為前途kau-tài gún it-tshè uī tsiân-tôo |
|
啊~彼日下晡ah~ hit-ji̍t ē-poo |
|
我佮你心碎的路guá kah lí sim-tshuì ê lōo |
|
到如今我的心肝內kàu jû-kim guá ê sim-kuann-lāi |
|
猶原是遮爾艱苦iu-guân sī tsiah-nī kan-khóo |
|
啊~彼日下晡ah~ hit-ji̍t ē-poo |
|
我佮你心碎的雨guá kah lí sim-tshuì ê hōo |
|
到如今我的生活中kàu jû-kim guá ê sing-ua̍h-tiong |
|
猶原是遮爾寂寞iu-guân sī tsiah-nī siok-bo̍k |
|
想著彼下晡siūnn-tio̍h hit ē-poo |
|
想著彼條路siūnn-tio̍h hit tiâu lōo |
|
想著彼陣雨siūnn-tio̍h hit tsūn hōo |
|
想著彼下晡siūnn-tio̍h hit ē-poo |
|
五月十一日 彼一下晡gōo-gue̍h tsa̍p-it-ji̍t hit tsi̍t ē-poo |
|
上北的中港交流道tsiūnn-pak ê Tiong-káng kau-liû-tō |
|
落著毛毛的小雨lo̍h tio̍h mn̂g-mn̂g ê sió-hōo |
|
牽著你的手 目屎像落雨khan-tio̍h lí ê tshiú ba̍k-sái tshiūnn lo̍h-hōo |
|
後來你送阮過馬路āu--lâi lí sàng gún kuè bé-lōo |
|
交代阮一切為前途kau-tài gún it-tshè uī tsiân-tôo |
|
啊~彼日下晡ah~ hit-ji̍t ē-poo |
|
我佮你心碎的路guá kah lí sim-tshuì ê lōo |
|
到如今我的心肝內kàu jû-kim guá ê sim-kuann-lāi |
|
猶原是遮爾艱苦iu-guân sī tsiah-nī kan-khóo |
|
啊~彼日下晡ah~ hit-ji̍t ē-poo |
|
我佮你心碎的雨guá kah lí sim-tshuì ê hōo |
|
到如今我的生活中kàu jû-kim guá ê sing-ua̍h-tiong |
|
猶原是遮爾寂寞iu-guân sī tsiah-nī siok-bo̍k |
|
想著彼下晡siūnn-tio̍h hit ē-poo |
|
想著彼條路siūnn-tio̍h hit tiâu lōo |
|
想著彼陣雨siūnn-tio̍h hit tsūn hōo |
|
想著彼下晡siūnn-tio̍h hit ē-poo |
|
啊~彼日下晡ah~ hit-ji̍t ē-poo |
|
我佮你心碎的路guá kah lí sim-tshuì ê lōo |
|
到如今我的心肝內kàu jû-kim guá ê sim-kuann-lāi |
|
猶原是遮爾艱苦iu-guân sī tsiah-nī kan-khóo |
|
啊~彼日下晡ah~ hit-ji̍t ē-poo |
|
我佮你心碎的雨guá kah lí sim-tshuì ê hōo |
|
到如今我的生活中kàu jû-kim guá ê sing-ua̍h-tiong |
|
猶原是遮爾寂寞iu-guân sī tsiah-nī siok-bo̍k |