|
細漢阿母為了三頓sè-hàn a-bú uī-liáu sann-tǹg |
|
透早就出門thàu-tsá tiō tshut-mn̂g |
|
替人洗衫 替人煮飯thè lâng sé-sann thè lâng tsú-pn̄g |
|
天光到黃昏thinn-kng kàu hông-hun |
|
啊~雙手結趼又必巡ah~ siang-tshiú kiat-lan iū pit-sûn |
|
歲月的傷痕suè-gua̍t ê siong-hûn |
|
滿腹的心酸muá-pak ê sim-sng |
|
欲佮啥人來討論beh kah siánn-lâng lâi thó-lūn |
|
看人生日開「Party」khuànn lâng senn-ji̍t khui「Party」 |
|
攏鬧熱滾滾lóng nāu-jia̍t kún-kún |
|
阮有阿母煮的一粒滷卵gún ū a-bú tsú ê tsi̍t-lia̍p lóo-nn̄g |
|
四个人分 講有人有份sì-ê lâng pun kóng ū-lâng ū-hūn |
|
擔起一家的擔當tann khí tsi̍t-ke ê tam-tng |
|
守著伊的本份siú tio̍h i ê pún-hūn |
|
用盡伊的好青春iōng-tsīn i ê hó tshing-tshun |
|
換來滿面的皺痕uānn lâi muá-bīn ê jiâu-hûn |
|
啊~你的青春ah~ lí ê tshing-tshun |
|
獻予囝兒孫hiàn hōo kiánn-jî-sun |
|
食盡苦楚無怨無恨tsia̍h-tsīn khóo-tshóo bô uàn bô hūn |
|
無情的歲月染成白頭毛bô-tsîng ê suè-gua̍t ní-sîng pe̍h-thâu-mn̂g |
|
猶原毋捌抹過胭脂水粉iu-guân m̄-bat buah kuè ian-tsi tsuí-hún |
|
為了報答親恩uī-liáu pò-tap tshin-un |
|
挽回淡薄自尊bán-huê tām-po̍h tsū-tsun |
|
出外拍翸得著冠軍tshut-guā phah-phún tit-tio̍h kuan-kun |
|
回鄉看見阿母倚踮窗門huê-hiong khuànn-kìnn a-bú uá tiàm thang-mn̂g |
|
才知年老已經徛袂穩tsiah tsai nî-lāu í-king khiā buē ún |
|
看人生日開「Party」khuànn lâng senn-ji̍t khui「Party」 |
|
攏鬧熱滾滾lóng nāu-jia̍t kún-kún |
|
阮有阿母煮的一粒滷卵gún ū a-bú tsú ê tsi̍t-lia̍p lóo-nn̄g |
|
四个人分 講有人有份sì-ê lâng pun kóng ū-lâng ū-hūn |
|
擔起一家的擔當tann khí tsi̍t-ke ê tam-tng |
|
守著伊的本份siú tio̍h i ê pún-hūn |
|
用盡伊的好青春iōng-tsīn i ê hó tshing-tshun |
|
換來滿面的皺痕uānn lâi muá-bīn ê jiâu-hûn |
|
啊~你的青春ah~ lí ê tshing-tshun |
|
獻予囝兒孫hiàn hōo kiánn-jî-sun |
|
食盡苦楚無怨無恨tsia̍h-tsīn khóo-tshóo bô uàn bô hūn |
|
無情的歲月染成白頭毛bô-tsîng ê suè-gua̍t ní-sîng pe̍h-thâu-mn̂g |
|
猶原毋捌抹過胭脂水粉iu-guân m̄-bat buah kuè ian-tsi tsuí-hún |
|
為了報答親恩uī-liáu pò-tap tshin-un |
|
挽回淡薄自尊bán-huê tām-po̍h tsū-tsun |
|
出外拍翸得著冠軍tshut-guā phah-phún tit-tio̍h kuan-kun |
|
回鄉看見阿母倚踮窗門huê-hiong khuànn-kìnn a-bú uá tiàm thang-mn̂g |
|
才知年老已經徛袂穩tsiah tsai nî-lāu í-king khiā buē ún |
|
啊~你的青春ah~ lí ê tshing-tshun |
|
獻予囝兒孫hiàn hōo kiánn-jî-sun |
|
食盡苦楚無怨無恨tsia̍h-tsīn khóo-tshóo bô uàn bô hūn |
|
無情的歲月染成白頭毛bô-tsîng ê suè-gua̍t ní-sîng pe̍h-thâu-mn̂g |
|
猶原毋捌抹過胭脂水粉iu-guân m̄-bat buah kuè ian-tsi tsuí-hún |
|
為了報答親恩uī-liáu pò-tap tshin-un |
|
挽回淡薄自尊bán-huê tām-po̍h tsū-tsun |
|
出外拍翸得著冠軍tshut-guā phah-phún tit-tio̍h kuan-kun |
|
回鄉看見阿母倚踮窗門huê-hiong khuànn-kìnn a-bú uá tiàm thang-mn̂g |
|
才知年老已經徛袂穩tsiah tsai nî-lāu í-king khiā buē ún |
|
原來阿母唯一的嫁粧guân-lâi a-bú uî-it ê kè-tsng |
|
是阮這群囝兒孫sī gún tsit kûn kiánn-jî-sun |