|
頭前的小姐實在生做足幼齒thâu-tsîng ê sió-tsiá si̍t-tsāi senn-tsò tsok iù-khí |
|
皮肉粉粉又閣點胭脂phuê-bah hún-hún iū-koh tiám ian-tsi |
|
行路實在有影足有味kiânn-lōo si̍t-tsāi ū-iánn tsok ū bī |
|
搖來搖去看著心花開iô-lâi iô-khì khuànn tio̍h sim-hue khui |
|
頭前的小姐實在大方閣伶俐thâu-tsîng ê sió-tsiá si̍t-tsāi tāi-hong koh líng-lī |
|
頭毛烏金又閣有芳味thâu-moo oo-kim iū-koh ū phang-bī |
|
紅紅的喙脣佮白白的喙齒âng-âng ê tshuì-tûn kah pe̍h-pe̍h ê tshuì-khí |
|
看來看去猶是你上媠khuànn-lâi khuànn-khì iáu-sī lí siōng suí |
|
小姐小姐請你毋免驚sió-tsiá sió-tsiá tshiánn lí m̄-bián kiann |
|
我毋是人咧講的彼款鱸鰻guá m̄-sī lâng leh kóng ê hit khuán lôo-muâ |
|
平常時雖然我真愛臭彈pîng-siông-sî sui-jiân guá tsin-ài tshàu-tuānn |
|
看著美麗姑娘khuànn tio̍h bí-lē koo-niû |
|
我攏毋知欲按怎guá lóng m̄-tsai beh án-tsuánn |
|
欲按怎beh án-tsuánn |
|
雖然我冊是讀無偌濟sui-jiân guá tsheh sī tha̍k bô guā-tsē |
|
人生到這馬嘛二三十歲jîn-sing kàu tsit-má mā jī-sann-tsa̍p huè |
|
毋過我是一个善良的老百姓m̄-koh guá sī tsi̍t-ê siān-liông ê lāu-peh-sènn |
|
啉酒了後我嘛袂烏白花lim-tsiú liáu-āu guá mā bē oo-pe̍h hue |
|
小姐小姐請你毋免驚sió-tsiá sió-tsiá tshiánn lí m̄-bián kiann |
|
我毋是人咧講的彼款鱸鰻guá m̄-sī lâng leh kóng ê hit khuán lôo-muâ |
|
平常時雖然我真愛臭彈pîng-siông-sî sui-jiân guá tsin-ài tshàu-tuānn |
|
看著美麗姑娘khuànn tio̍h bí-lē koo-niû |
|
我攏毋知欲按怎guá lóng m̄-tsai beh án-tsuánn |
|
欲按怎beh án-tsuánn |
|
小姐小姐請你毋免驚sió-tsiá sió-tsiá tshiánn lí m̄-bián kiann |
|
小姐小姐請你毋免驚sió-tsiá sió-tsiá tshiánn lí m̄-bián kiann |
|
小姐小姐請你毋免驚sió-tsiá sió-tsiá tshiánn lí m̄-bián kiann |
|
小姐小姐請你毋免驚sió-tsiá sió-tsiá tshiánn lí m̄-bián kiann |
|
毋免驚小姐小姐毋免驚毋免驚m̄-bián kiann sió-tsiá sió-tsiá m̄-bián kiann m̄-bián kiann |
|
毋免驚小姐小姐我袂共你按怎m̄-bián kiann sió-tsiá sió-tsiá guá bē kā lí án-tsuánn |
|
毋免驚小姐小姐毋免驚毋免驚m̄-bián kiann sió-tsiá sió-tsiá m̄-bián kiann m̄-bián kiann |
|
毋免驚小姐小姐我袂共你按怎m̄-bián kiann sió-tsiá sió-tsiá guá bē kā lí án-tsuánn |
|
小姐小姐請你毋免驚sió-tsiá sió-tsiá tshiánn lí m̄-bián kiann |
|
小姐小姐請你毋免驚sió-tsiá sió-tsiá tshiánn lí m̄-bián kiann |
|
小姐小姐請你毋免驚sió-tsiá sió-tsiá tshiánn lí m̄-bián kiann |
|
小姐小姐sió-tsiá sió-tsiá |