|
我徛在這个guá khiā tsāi tsit-ê |
|
無位通覕 攏是烏沙的海邊bô uī thang bih lóng-sī oo-sua ê hái-pinn |
|
對面的日頭tuì-bīn ê ji̍t-thâu |
|
照著一條一條 銀色的海水tsiò tio̍h tsi̍t-tiâu tsi̍t- tiâu gîn-sik ê hái-tsuí |
|
生狂的風tshenn-kông ê hong |
|
將阮的頭毛拍結 規身軀黏黐黐tsiong gún ê thâu-moo phah-kat kui-sin-khu liâm-thi-thi |
|
遠遠的所在hn̄g-hn̄g ê sóo-tsāi |
|
浮著鹹鹹氣味 規排的蚵棚phû tio̍h kiâm-kiâm khì-bī kui-pâi ê ô-pînn |
|
沉落的太陽tîm lo̍h ê thài-iông |
|
催我趕緊離開這个黃昏時tshui guá kuánn-kín lī-khui tsit-ê hông-hun sî |
|
紅色的天光âng-sik ê thinn-kng |
|
也漸漸收煞 真緊就會來反青iā tsiām-tsiām siu-suah tsin kín tiō ē lâi huán-tshinn |
|
看無著你 佇我的身邊khuànn bô tio̍h lí tī guá ê sin-pinn |
|
心肝突然雄雄來覺醒sim-kuann tu̍t-jiân hiông-hiông lâi kak-tshínn |
|
我已經毋是 無知懵懂四界走的少年時guá í-king m̄-sī bô-ti bóng-tóng sì-kè-tsáu ê siàu-liân sî |
|
哪會攏無人ná ē lóng bô-lâng |
|
看來看去 攏無人khuànn lâi khuànn khì lóng bô-lâng |
|
街仔路嘛攏無人ke-á-lōo mā lóng bô-lâng |
|
戲棚跤嘛攏無人hì-pînn-kha mā lóng bô-lâng |
|
路遮大條 攏無人lōo tsiah tuā tiâu lóng bô-lâng |
|
路燈跤嘛攏無人lōo-ting-kha mā lóng bô-lâng |
|
剃頭店嘛攏無人thì-thâu-tiàm mā lóng bô-lâng |
|
大廟口嘛攏無人tuā-biō-kháu mā lóng bô-lâng |
|
日時就是攏無人ji̍t--sî tō-sī lóng bô-lâng |
|
暗時也是攏無人àm-sî iā-sī lóng bô-lâng |
|
我的身邊攏無人guá ê sin-pinn lóng bô-lâng |
|
按怎揣嘛揣無人án-tsuánn tshuē mā tshuē bô-lâng |
|
天頂的月娘thinn-tíng ê ge̍h-niû |
|
七早八早浮佇懸懸的半天tshit-tsá-peh-tsá phû tī kuân-kuân ê puànn-thinn |
|
頭前的烏雲thâu-tsîng ê oo-hûn |
|
嘛無遮著遠遠閃爍的都市mā bô jia tio̍h hn̄g-hn̄g siám-sih ê too-tshī |
|
規群的蠓仔kui kûn ê báng-á |
|
挵著車窗 一隻一隻全部碎骨分屍lòng tio̍h tshia-thang tsi̍t-tsiah tsi̍t-tsiah tsuân-pōo tshuì-kut hun-si |
|
我著愛等待guá tio̍h-ài tán-thāi |
|
明仔早仔猶原出現的露水bîn-á-tsái-á iu-guân tshut-hiān ê lōo-tsuí |
|
啦~~啦~~啦~~lah~ lah~ lah~ |