|
踏著輕鬆的舞步ta̍h tio̍h khin-sang ê bú-pōo |
|
毋通講阮愛放浪m̄-thang kóng gún ài hòng-lōng |
|
阮嘛有阮的前途gún mā ū gún ê tsiân-tôo |
|
佮你無仝款的路kah lí bô kāng-khuán ê lōo |
|
看著我跤手有風khuànn tio̍h guá kha-tshiú ū hong |
|
眼神嘛袂來迷茫gán-sîn mā bē lâi bê-bông |
|
踅著頭殼嘛會楞se̍h tio̍h thâu-khak mā ē gông |
|
只是阮無共你講tsí-sī gún bô kā lí kóng |
|
一心欲飛去tsi̍t-sim beh pue khì |
|
遠遠的單純世界hn̄g-hn̄g ê tan-sûn sè-kài |
|
我的汗若流guá ê kuānn nā lâu |
|
性命精彩sènn-miā tsing-tshái |
|
柔軟的身軀剛強jiû-nńg ê sin-khu kong-kiông |
|
扭掠的肢體非常liú-lia̍h ê tsi-thé hui-siông |
|
將所有人的目光tsiong sóo-ū-lâng ê ba̍k-kong |
|
𤆬出𪜶心內軟弱tshuā tshut in sim-lāi luán-jio̍k |
|
踏著輕鬆的舞步ta̍h tio̍h khin-sang ê bú-pōo |
|
毋通講阮愛放浪m̄-thang kóng gún ài hòng-lōng |
|
我速度無影無蹤guá sok-tōo bû-íng bû-tsong |
|
欲揣阮無仝的路beh tshuē gún bô-kāng ê lōo |
|
一心欲飛去tsi̍t-sim beh pue khì |
|
遠遠的單純世界hn̄g-hn̄g ê tan-sûn sè-kài |
|
我的汗若流guá ê kuānn nā lâu |
|
性命精彩sènn-miā tsing-tshái |
|
所以欲叫我sóo-í beh kiò guá |
|
按怎來對你講起án-tsuánn lâi tuì lí kóng-khí |
|
我繼續來踏著guá kè-sio̍k lâi ta̍h tio̍h |
|
這人生的舞步tse jîn-sing ê bú-pōo |
|
所以欲叫我sóo-í beh kiò guá |
|
按怎來對你講起án-tsuánn lâi tuì lí kóng-khí |
|
我繼續來踏著guá kè-sio̍k lâi ta̍h tio̍h |
|
這放浪的舞步tse hòng-lōng ê bú-pōo |