|
你有困難我有煩惱lí ū khùn-lân guá ū huân-ló |
|
世間啥人敢講無sè-kan siánn-lâng kánn kóng bô |
|
亂世風塵的旅途luān-sè hong-tîn ê lú-tôo |
|
上驚自己來墮落siōng kiann tsū-kí lâi tuī-lo̍h |
|
啊丼丼啊ah thom-thom--ah |
|
自從我熟似了一擺錯tsū-tsiông guá si̍k-sāi liáu tsi̍t-pái tshò |
|
才了解世情是遮爾薄tsiah liáu-kái sè-tsîng sī tsiah-nī po̍h |
|
你問我我問天 這是為何lí mn̄g guá guá mn̄g thinn tse sī uī-hô |
|
你有困難我有煩惱lí ū khùn-lân guá ū huân-ló |
|
世間啥人敢講無sè-kan siánn-lâng kánn kóng bô |
|
亂世風塵的旅途luān-sè hong-tîn ê lú-tôo |
|
上驚自己來墮落siōng kiann tsū-kí lâi tuī-lo̍h |
|
啊丼丼啊ah thom-thom--ah |
|
人海中雺煙霰霧看袂清楚jîn-hái tiong bông-ian sàn-bū khuànn buē tshing-tshó |
|
有啥人知影啥人心中藏刀ū siánn-lâng tsai-iánn siánn-lâng sim-tiong tshàng to |
|
你問我我問天 這欲如何lí mn̄g guá guá mn̄g thinn tse beh jû-hô |
|
你有困難我有煩惱lí ū khùn-lân guá ū huân-ló |
|
世間啥人敢講無sè-kan siánn-lâng kánn kóng bô |
|
亂世風塵的旅途luān-sè hong-tîn ê lú-tôo |
|
上驚自己來墮落siōng kiann tsū-kí lâi tuī-lo̍h |
|
啊丼丼啊ah thom-thom--ah |
|
自從我熟似了一擺錯tsū-tsiông guá si̍k-sāi liáu tsi̍t-pái tshò |
|
才了解世情是遮爾薄tsiah liáu-kái sè-tsîng sī tsiah-nī po̍h |
|
你問我我問天 這是為何lí mn̄g guá guá mn̄g thinn tse sī uī-hô |
|
你有困難我有煩惱lí ū khùn-lân guá ū huân-ló |
|
世間啥人敢講無sè-kan siánn-lâng kánn kóng bô |
|
亂世風塵的旅途luān-sè hong-tîn ê lú-tôo |
|
上驚自己來墮落siōng kiann tsū-kí lâi tuī-lo̍h |
|
啊丼丼啊ah thom-thom--ah |
|
人海中雺煙霰霧看袂清楚jîn-hái tiong bông-ian sàn-bū khuànn buē tshing-tshó |
|
有啥人知影啥人心中藏刀ū siánn-lâng tsai-iánn siánn-lâng sim-tiong tshàng to |
|
你問我我問天 這欲如何lí mn̄g guá guá mn̄g thinn tse beh jû-hô |
|
你有困難我有煩惱lí ū khùn-lân guá ū huân-ló |
|
世間啥人敢講無sè-kan siánn-lâng kánn kóng bô |
|
亂世風塵的旅途luān-sè hong-tîn ê lú-tôo |
|
上驚自己來墮落siōng kiann tsū-kí lâi tuī-lo̍h |
|
你有困難我有煩惱lí ū khùn-lân guá ū huân-ló |
|
世間啥人敢講無sè-kan siánn-lâng kánn kóng bô |
|
亂世風塵的旅途luān-sè hong-tîn ê lú-tôo |
|
上驚自己來墮落siōng kiann tsū-kí lâi tuī-lo̍h |
|
啊丼丼啊ah thom-thom--ah |