|
暗淡的月 照著孤單人影àm-tām ê gue̍h tsiò tio̍h koo-tuann lâng-iánn |
|
引起著阮 寂寞的心情ín-khí tio̍h gún siok-bo̍k ê sim-tsiânn |
|
想起著你 目屎像雨水聲siūnn-khí tio̍h lí ba̍k-sái tshiūnn hōo-tsuí siann |
|
滴落心肝 有(啥人)知影tih lo̍h sim-kuann ū siáng tsai-iánn |
|
輕輕叫著你的名khin-khin kiò tio̍h lí ê miâ |
|
無奈一聲閣一聲bô-nāi tsi̍t-siann koh tsi̍t-siann |
|
心內愈叫愈驚惶sim-lāi jú kiò jú kiann-hiânn |
|
心愛的你敢有聽sim-ài--ê lí kám ū thiann |
|
雖然分開已註定sui-jiân hun-khui í tsù-tiānn |
|
夢中猶原是你人影bāng-tiong iu-guân sī lí lâng-iánn |
|
想你愈想心愈疼siūnn lí jú siūnn sim jú thiànn |
|
敢講這是阮運命kám-kóng tse sī gún ūn-miā |
|
暗淡的月 照著孤單人影àm-tām ê gue̍h tsiò tio̍h koo-tuann lâng-iánn |
|
引起著阮 寂寞的心情ín-khí tio̍h gún siok-bo̍k ê sim-tsiânn |
|
想起著你 目屎像雨水聲siūnn-khí tio̍h lí ba̍k-sái tshiūnn hōo-tsuí siann |
|
滴落心肝 有(啥人)知影tih lo̍h sim-kuann ū siáng tsai-iánn |
|
輕輕叫著你的名khin-khin kiò tio̍h lí ê miâ |
|
無奈一聲閣一聲bô-nāi tsi̍t-siann koh tsi̍t-siann |
|
心內愈叫愈驚惶sim-lāi jú kiò jú kiann-hiânn |
|
心愛的你敢有聽sim-ài--ê lí kám ū thiann |
|
雖然分開已註定sui-jiân hun-khui í tsù-tiānn |
|
夢中猶原是你人影bāng-tiong iu-guân sī lí lâng-iánn |
|
想你愈想心愈疼siūnn lí jú siūnn sim jú thiànn |
|
敢講這是阮運命kám-kóng tse sī gún ūn-miā |
|
輕輕叫著你的名khin-khin kiò tio̍h lí ê miâ |
|
無奈一聲閣一聲bô-nāi tsi̍t-siann koh tsi̍t-siann |
|
心內愈叫愈驚惶sim-lāi jú kiò jú kiann-hiânn |
|
心愛的你敢有聽sim-ài--ê lí kám ū thiann |
|
雖然分開已註定sui-jiân hun-khui í tsù-tiānn |
|
夢中猶原是你人影bāng-tiong iu-guân sī lí lâng-iánn |
|
想你愈想心愈疼siūnn lí jú siūnn sim jú thiànn |
|
敢講這是阮運命kám-kóng tse sī gún ūn-miā |