|
已經遐爾濟冬 過去í-king hiah-nī tsē tang kuè--khì |
|
煞親像昨昏 的代誌suah tshin-tshiūnn tsa-hng ê tāi-tsì |
|
這塊島嶼一跡一跡tsit tè tó-sū tsi̍t-jiah-tsi̍t-jiah |
|
攏是有關你的記持lóng-sī iú-kuan lí ê kì-tî |
|
「It’s just like a lucid dream」「It’s just like a lucid dream」 |
|
徛佇邊仔看一切發生khiā tī pinn--á khuànn it-tshè huat-sing |
|
殘忍的終其尾會講出喙tsân-jím--ê tsiong-kî-bué ē kóng tshut-tshuì |
|
咱的愛恬恬仔死去lán ê ài tiām-tiām-á sí--khì |
|
我一直走一直走一直走guá it-ti̍t tsáu it-ti̍t tsáu it-ti̍t tsáu |
|
叫是行到新的現實kiò-sī kiânn kàu sin ê hiān-si̍t |
|
過去煞留佇咱的血內底kuè-khì suah lâu tī lán ê hueh lāi-té |
|
過去流佇咱的血內底kuè-khì lâu tī lán ê hueh lāi-té |
|
我一直走一直走一直走guá it-ti̍t tsáu it-ti̍t tsáu it-ti̍t tsáu |
|
外表是閣較好的家己guā-piáu sī koh-khah hó ê ka-kī |
|
過去煞留佇咱的血內底kuè-khì suah lâu tī lán ê hueh lāi-té |
|
過去流佇咱的血內底kuè-khì lâu tī lán ê hueh lāi-té |
|
已經遐爾濟冬過去í-king hiah-nī tsē tang kuè--khì |
|
𪜶講怎樣閣愛提起in kóng tsuánn-iūnn koh ài thê-khí |
|
但是生份人的背影tān-sī tshinn-hūn-lâng ê puē-iánn |
|
攏有你藏佇內面lóng ū lí tshàng tī lāi-bīn |
|
「It’s just like a lucid dream」「It’s just like a lucid dream」 |
|
徛佇邊仔看一切發生khiā tī pinn--á khuànn it-tshè huat-sing |
|
殘忍的終其尾會講出喙tsân-jím--ê tsiong-kî-bué ē kóng tshut-tshuì |
|
咱的愛恬恬仔死去lán ê ài tiām-tiām-á sí--khì |
|
我一直走一直走一直走guá it-ti̍t tsáu it-ti̍t tsáu it-ti̍t tsáu |
|
叫是行到新的現實kiò-sī kiânn kàu sin ê hiān-si̍t |
|
過去煞留佇咱的血內底kuè-khì suah lâu tī lán ê hueh lāi-té |
|
過去流佇咱的血內底kuè-khì lâu tī lán ê hueh lāi-té |
|
我一直走一直走一直走guá it-ti̍t tsáu it-ti̍t tsáu it-ti̍t tsáu |
|
外表是閣較好的家己guā-piáu sī koh-khah hó ê ka-kī |
|
過去煞留佇咱的血內底kuè-khì suah lâu tī lán ê hueh lāi-té |
|
過去流佇咱的血內底kuè-khì lâu tī lán ê hueh lāi-té |
|
咱一直走一直走一直走lán it-ti̍t tsáu it-ti̍t tsáu it-ti̍t tsáu |
|
過去煞留佇咱的血內底kuè-khì suah lâu tī lán ê hueh lāi-té |
|
流佇咱的血內底lâu tī lán ê hueh lāi-té |