|
斟一杯酒thîn tsi̍t pue tsiú |
|
敬我的青春無彩kìng guá ê tshing-tshun bô-tshái |
|
雖然我早就知影毋通牽拖sui-jiân guá tsá tiō tsai-iánn m̄-thang khan-thua |
|
講是命運所害kóng sī miā-ūn sóo hāi |
|
眼前的一切和我 有啥底代gán-tsiân ê it-tshè hām guá ū siánn tī-tāi |
|
心內會無奈全是因為無必要的人情冷暖sim-lāi ē bô-nāi tsuân sī in-uī bô pit-iàu ê jîn-tsîng-líng-luán |
|
反正是我做得來huán-tsìng sī guá tsò-tit-lâi |
|
我做得來guá tsò-tit-lâi |
|
稀微的日子 較想也是過去hi-bî ê ji̍t-tsí khah siūnn iā sī kuè-khì |
|
失格的人生 我甘願袂醒sit-keh ê jîn-sing guá kam-guān buē tshínn |
|
毋敢予人問起心內的空喙m̄ kánn hōo lâng mn̄g khí sim-lāi ê khang-tshuì |
|
就算已經堅疕tiō-sǹg í-king kian-phí |
|
用一生嘛放袂去的記持iōng it-sing mā pàng buē--khì ê kì-tî |
|
(啥人)像我siáng tshiūnn guá |
|
夢啊夢 夢中敢有我走揣的一生所愛bāng--iah bāng bāng-tiong kám ū guá tsáu-tshuē ê it-sing sóo ài |
|
望啊望 望無怎樣離開這片浮沉的海bāng--iah bāng bāng bô tsuánn-iūnn lī-khui tsit phiàn phû-tîm ê hái |
|
夢啊夢 夢中敢有所在通好逍遙自在bāng--iah bāng bāng-tiong kám ū sóo-tsāi thang-hó siau-iâu tsū-tsāi |
|
望啊望 望無怎樣行出屬於我的未來bāng--iah bāng bāng bô tsuánn-iūnn kiânn tshut sio̍k-î guá ê bī-lâi |
|
叫是目睭崁咧看袂著蹧躂kiò-sī ba̍k-tsiu khàm--leh khuànn buē tio̍h tsau-that |
|
叫是耳空閘咧聽袂著悲哀kiò-sī hīnn-khang tsa̍h--leh thiann buē tio̍h pi-ai |
|
叫是喙皮掩咧喝袂出傷害kiò-sī tshuì-phuê am--leh huah buē tshut siong-hāi |
|
叫是跤手縛咧做袂出歹代kiò-sī kha-tshiú pa̍k--leh tsuè buē tshut pháinn-tāi |
|
我當做別人攏毋知guá tòng-tsuè pa̍t-lâng lóng m̄ tsai |
|
夢啊夢 夢中敢有我走揣的一生所愛bāng--iah bāng bāng-tiong kám ū guá tsáu-tshuē ê it-sing sóo ài |
|
望啊望 望無怎樣離開這片浮沉的海bāng--iah bāng bāng bô tsuánn-iūnn lī-khui tsit phiàn phû-tîm ê hái |
|
夢啊夢 夢中敢有所在通好逍遙自在bāng--iah bāng bāng-tiong kám ū sóo-tsāi thang-hó siau-iâu tsū-tsāi |
|
望啊望 望無怎樣行出這片灰色地帶bāng--iah bāng bāng bô tsuánn-iūnn kiânn tshut tsit phiàn hue-sik tē-tài |
|
欲怎樣轉來beh tsuánn-iūnn tńg--lâi |
|
何時返來 離開浮沉的海hô-sî tńg--lâi lī-khui phû-tîm ê hái |
|
欲怎樣轉來beh tsuánn-iūnn tńg--lâi |
|
何時返來 通好逍遙自在hô-sî tńg--lâi thang-hó siau-iâu tsū-tsāi |
|
欲怎樣轉來beh tsuánn-iūnn tńg--lâi |
|
何時返來 行出灰色地帶hô-sî tńg--lâi kiânn tshut hue-sik tē-tài |
|
欲怎樣轉來 何時返來beh tsuánn-iūnn tńg--lâi hô-sî tńg--lâi |