|
異鄉的深更ī-hiong ê tshim-kinn |
|
失眠的人總是空虛sit-bîn ê lâng tsóng-sī khang-hi |
|
我的行李全部是你的情意guá ê hîng-lí tsuân-pōo sī lí ê tsîng-ì |
|
毋敢來提起m̄-kánn lâi thê-khí |
|
是驚你怨嘆心傷悲sī kiann lí uàn-thàn sim siong-pi |
|
強忍著心碎今後毋知歡喜kiông jím tio̍h sim tshuì kim-āu m̄-tsai huann-hí |
|
愛情若失敗ài-tsîng nā sit-pāi |
|
痛苦著家己揹thòng-khóo tio̍h ka-kī phāinn |
|
是毋是逃避以後繼續受傷害sī-m̄-sī tô-piah í-āu kè-sio̍k siū-siong hāi |
|
希望你了解hi-bāng lí liáu-kái |
|
這段無緣的愛tsit tuānn bô-iân ê ài |
|
留戀一日心疼閣加一暝liû-luân tsi̍t-ji̍t sim thiànn koh ke tsi̍t-mî |
|
將你讓予伊tsiong lí niū hōo i |
|
我的世界只賰冬天guá ê sè-kài tsí tshun tang-thinn |
|
袂振袂動講袂出滿腹相思buē-tín-buē-tāng kóng buē tshut muá-pak siunn-si |
|
認真愛著你jīn-tsin ài-tio̍h lí |
|
毋願意看你心傷悲m̄ guān-ì khuànn lí sim siong-pi |
|
只有決定恬恬離開著你tsí-ū kuat-tīng tiām-tiām lī-khui tio̍h lí |
|
異鄉的深更ī-hiong ê tshim-kinn |
|
失眠的人總是空虛sit-bîn ê lâng tsóng-sī khang-hi |
|
我的行李全部是你的情意guá ê hîng-lí tsuân-pōo sī lí ê tsîng-ì |
|
毋敢來提起m̄-kánn lâi thê-khí |
|
是驚你怨嘆心傷悲sī kiann lí uàn-thàn sim siong-pi |
|
強忍著心碎今後毋知歡喜kiông jím tio̍h sim tshuì kim-āu m̄-tsai huann-hí |
|
愛情若失敗ài-tsîng nā sit-pāi |
|
痛苦著家己揹thòng-khóo tio̍h ka-kī phāinn |
|
是毋是逃避以後繼續受傷害sī-m̄-sī tô-piah í-āu kè-sio̍k siū-siong hāi |
|
希望你了解hi-bāng lí liáu-kái |
|
這段無緣的愛tsit tuānn bô-iân ê ài |
|
留戀一日心疼閣加一暝liû-luân tsi̍t-ji̍t sim thiànn koh ke tsi̍t-mî |
|
將你讓予伊tsiong lí niū hōo i |
|
我的世界只賰冬天guá ê sè-kài tsí tshun tang-thinn |
|
袂振袂動講袂出滿腹相思buē-tín-buē-tāng kóng buē tshut muá-pak siunn-si |
|
認真愛著你jīn-tsin ài-tio̍h lí |
|
毋願意看你心傷悲m̄ guān-ì khuànn lí sim siong-pi |
|
只有決定恬恬離開著你tsí-ū kuat-tīng tiām-tiām lī-khui tio̍h lí |