|
【女】琴聲來傳送khîm-siann lâi thuân-sàng |
|
蝴蝶也來戲弄ôo-tia̍p iā lâi hì-lāng |
|
相思在心房siunn-si tsāi sim-pâng |
|
景色真迷人kíng-sik tsin bê-lâng |
|
阮墜落情網gún tuī-lo̍h tsîng-bāng |
|
昏昏暗暗hun-hun-àm-àm |
|
留戀在花欉liû-luân tsāi hue-tsâng |
|
【男】月光來刺探gue̍h-kng lâi tshì-thàm |
|
親像多情的人tshin-tshiūnn to-tsîng ê lâng |
|
溫柔的歌聲un-jiû ê kua-siann |
|
感動你心房kám-tōng lí sim-pâng |
|
愛的每一工ài ê muí tsi̍t-kang |
|
攏有希望lóng ū hi-bāng |
|
用真情關懷 美麗情夢iōng tsin-tsîng kuan-huâi bí-lē tsîng-bāng |
|
【女】予阮偷偷來思念 偷偷來思念hōo gún thau-thau lâi su-liām thau-thau lâi su-liām |
|
【男】阮的靈魂 阮的心事 被你束縛gún ê lîng-hûn gún ê sim-sū pī lí sok-pa̍k |
|
【女】予阮定定來思念hōo gún tiānn-tiānn lâi su-liām |
|
予阮定定來思念hōo gún tiānn-tiānn lâi su-liām |
|
【男】為著愛你 半醒半夢uī-tio̍h ài lí puànn-tshínn puànn-bāng |
|
【合】甜蜜負擔 我也甘願tinn-bi̍t hū-tam guá iā kam-guān |
|
【男】琴聲來傳送khîm-siann lâi thuân-sàng |
|
蝴蝶也來戲弄ôo-tia̍p iā lâi hì-lāng |
|
相思在心房siunn-si tsāi sim-pâng |
|
景色真迷人kíng-sik tsin bê-lâng |
|
【女】阮墜落情網gún tuī-lo̍h tsîng-bāng |
|
昏昏暗暗hun-hun-àm-àm |
|
留戀在花欉liû-luân tsāi hue-tsâng |
|
【男】月光來刺探gue̍h-kng lâi tshì-thàm |
|
親像多情的人tshin-tshiūnn to-tsîng ê lâng |
|
溫柔的歌聲un-jiû ê kua-siann |
|
感動你心房kám-tōng lí sim-pâng |
|
【女】愛的每一工ài ê muí tsi̍t-kang |
|
攏有希望lóng ū hi-bāng |
|
用真情關懷 美麗情夢iōng tsin-tsîng kuan-huâi bí-lē tsîng-bāng |
|
【女】予阮偷偷來思念 偷偷來思念hōo gún thau-thau lâi su-liām thau-thau lâi su-liām |
|
【男】阮的靈魂 阮的心事 被你束縛gún ê lîng-hûn gún ê sim-sū pī lí sok-pa̍k |
|
【女】予阮定定來思念hōo gún tiānn-tiānn lâi su-liām |
|
予阮定定來思念hōo gún tiānn-tiānn lâi su-liām |
|
【男】為著愛你 半醒半夢uī-tio̍h ài lí puànn-tshínn puànn-bāng |
|
【合】甜蜜負擔 我也甘願tinn-bi̍t hū-tam guá iā kam-guān |
|
【女】我也甘願guá iā kam-guān |
|
【合】我也甘願 我也甘願guá iā kam-guān guá iā kam-guān |