|
水水水水水suí suí suí suí suí |
|
啥物號做媠 (啥人)講了有道理siánn-mih hō-tsò suí siáng kóng liáu ū tō-lí |
|
水水水水水suí suí suí suí suí |
|
哪會遮爾媠 尻川黏大腿ná ē tsiah-nī suí kha-tshng liâm tuā-thuí |
|
水水水水suí suí suí suí |
|
媠䆀無地比 愛著家己上媠氣suí bái bô-tè pí ài-tio̍h ka-kī siōng suí-khuì |
|
水水水水水suí suí suí suí suí |
|
哪會遮爾媠 呵咾甲會觸舌ná ē tsiah-nī suí o-ló kah ē tak-tsi̍h |
|
厝邊頭尾講我古錐tshù-pinn-thâu-bué kóng guá kóo-tsui |
|
阮阿母可能傷過謙虛gún a-bú khó-lîng siunn-kuè khiam-hi |
|
伊講 無啦哪有i kóng bô--lah ná-ū |
|
阮兜這細粒子gún tau tse sè-lia̍p-tsí |
|
胸坎無物啦 無物hing-khám bô mi̍h--lah bô mi̍h |
|
啥物號做媠 (啥人)講了有道理siánn-mih hō-tsuè suí siáng kóng liáu ū tō-lí |
|
媠䆀無地比 是欲比到民國幾年suí-bái bô-tè pí sī beh pí kàu Bîn-kok kuí-nî |
|
肨奶無奶 攏有人佮意hàng-ling bô ling lóng ū-lâng kah-ì |
|
阮朋友身懸百七 我是「迷你品」gún pîng-iú sin-kuân pah-tshit guá sī「迷你品」 |
|
水水水水水suí suí suí suí suí |
|
啥物號做媠 (啥人)講了有道理siánn-mih hō-tsò suí siáng kóng liáu ū tō-lí |
|
水水水水水suí suí suí suí suí |
|
哪會遮爾媠 尻川黏大腿ná ē tsiah-nī suí kha-tshng liâm tuā-thuí |
|
水水水水suí suí suí suí |
|
媠䆀無地比 愛著家己上媠氣suí-bái bô-tè pí ài-tio̍h ka-kī siōng suí-khuì |
|
水水水水水suí suí suí suí suí |
|
哪會遮爾媠 呵咾甲會觸舌ná ē tsiah-nī suí o-ló kah ē tak-tsi̍h |
|
閉思抑是有主見 查埔抑是查某體pì-sù ia̍h-sī ū tsú-kiàn tsa-poo ia̍h-sī tsa-bóo-thé |
|
天然的抑是有si-á-gehthian-jiân--ê ia̍h-sī ū si-á-geh |
|
這是我的模樣我的身體tse sī guá ê bôo-iūnn guá ê sin-thé |
|
會當活出世間毋捌看過的ē-tàng ua̍h tshut sè-kan m̄-bat khuànn--kuè ê |
|
水水水水水suí suí suí suí suí |
|
啥物號做媠 (啥人)講了有道理siánn-mih hō-tsò suí siáng kóng liáu ū tō-lí |
|
水水水水水suí suí suí suí suí |
|
哪會遮爾媠 尻川黏大腿ná ē tsiah-nī suí kha-tshng liâm tuā-thuí |
|
水水水水suí suí suí suí |
|
媠䆀無地比 愛著家己上媠氣suí-bái bô-tè pí i-tio̍h ka-kī siōng suí-khuì |
|
水水水水水suí suí suí suí suí |
|
哪會遮爾媠 呵咾甲會觸舌ná ē tsiah-nī suí o-ló kah ē tak-tsi̍h |