|
安定生活人人愛an-tīng sing-ua̍h lâng-lâng ài |
|
毋通失想來做歹m̄-thang sit-siūnn lâi tsuè-pháinn |
|
何必怨歎運命歹hô-pit uàn thàn ūn-miā pháinn |
|
路是自己行出來lōo sī tsū-kí kiânn tshut-lâi |
|
你若有心事無人通了解lí nā ū sim-sū bô-lâng thang liáu-kái |
|
請你勇敢表明出來tshiánn lí ióng-kám piáu-bîng tshut-lâi |
|
毋通強忍吞落腹肚內m̄-thang kiông lún thun lo̍h pak-tóo-lāi |
|
社會人人毋是無血無目屎siā-huē lâng-lâng m̄-sī bô hueh bô ba̍k-sái |
|
阿母請你來諒解a-bú tshiánn lí lâi liōng-kái |
|
過去做錯是阮不該kuè-khì tsuè-tshò sī gún put-kai |
|
做人著愛自重自愛tsuè-lâng tio̍h-ài tsū-tiōng tsū-ài |
|
道理也已經了解tō-lí iā í-king liáu-kái |
|
安定生活人人愛an-tīng sing-ua̍h lâng-lâng ài |
|
毋通失想來做歹m̄-thang sit-siūnn lâi tsuè-pháinn |
|
何必怨歎運命歹hô-pit uàn thàn ūn-miā pháinn |
|
路是自己行出來lōo sī tsū-kí kiânn tshut-lâi |
|
你若有心事無人通了解lí nā ū sim-sū bô-lâng thang liáu-kái |
|
請你勇敢表明出來tshiánn lí ióng-kám piáu-bîng tshut-lâi |
|
毋通強忍吞落腹肚內m̄-thang kiông lún thun lo̍h pak-tóo-lāi |
|
社會人人毋是無血無目屎siā-huē lâng-lâng m̄-sī bô hueh bô ba̍k-sái |
|
阿母請你來諒解a-bú tshiánn lí lâi liōng-kái |
|
過去做錯是阮不該kuè-khì tsuè-tshò sī gún put-kai |
|
做人著愛自重自愛tsuè-lâng tio̍h-ài tsū-tiōng tsū-ài |
|
道理也已經了解tō-lí iā í-king liáu-kái |