|
八月十五彼一工pueh-gue̍h tsa̍p-gōo hit tsi̍t-kang |
|
船欲離開琉球港tsûn beh lī-khui Liû-khiû-káng |
|
只有船煙白茫茫tsí-ū tsûn-ian pe̍h-bâng-bâng |
|
全無朋友啊來相送tsuân bô pîng-iú--ah lâi sio-sàng |
|
滿腹憂悶心沉重muá-pak iu-būn sim tîm-tāng |
|
看無愛人仔伊一人khuànn-bô ài-jîn-á i tsi̍t-lâng |
|
堅心忍著真情夢kian-sim jím tio̍h tsin-tsîng bāng |
|
帶著寂寞來出帆tuà tio̍h siok-bo̍k lâi tshut-phâng |
|
生活海面行船岸sing-ua̍h hái-bīn kiânn tsûn huānn |
|
海水潑來冷佮寒hái-tsuí phuah-lâi líng kah kuânn |
|
為著前途來拍拚uī-tio̍h tsiân-tôo lâi phah-piànn |
|
心愛應該了解我sim-ài ìng-kai liáu-kái guá |
|
無情風浪怎袂停bô-tsîng hong-lōng tsuánn buē thîng |
|
心事一重又一重sim-sū tsi̍t-tîng iū tsi̍t-tîng |
|
奮鬥拍拚的男性hùn-tàu phah-piànn ê lâm-sìng |
|
將來才有好前程tsiong-lâi tsiah ū hó tsiân-tîng |
|
船若入港兩三工tsûn nā ji̍p káng nn̄g-sann-kang |
|
又閣趕緊欲出港iū-koh kuánn-kín beh tshut-káng |
|
阮的愛人仔無來送gûn ê ài-jîn-á bô lâi sàng |
|
叫阮怎樣仔來出帆kiò gûn tsuánn-iūnn-á lâi tshut-phâng |
|
行船的人免怨嘆kiânn-tsûn ê lâng bián uàn-thàn |
|
心情著愛放輕鬆sim-tsîng tio̍h-ài pàng khin-sang |
|
等船重入琉球港tán tsûn tiông ji̍p Liû-khiû-káng |
|
約束心愛伊一人iok-sok sim-ài i tsi̍t-lâng |