|
為何放阮孤單流浪在世間uī-hô pàng gún koo-tuann liû-lōng tsāi sè-kan |
|
敢講你已經放棄早前 咱的夢kám-kóng lí í-king hòng-khì tsá-tsîng lán ê bāng |
|
冷冷的秋風寒líng-líng ê tshiu-hong kuânn |
|
刺疼阮的心肝tshì-thiànn gún ê sim-kuann |
|
昔日的恩恩愛愛sik-ji̍t ê un-un-ài-ài |
|
原來是一場空 一場空guân-lâi sī tsi̍t-tiûnn khang tsi̍t-tiûnn khang |
|
踮在茫茫滾滾紅塵的世間tiàm-tsāi bông-bông kún-kún hông-tîn ê sè-kan |
|
失去愛就親像失去希望sit-khì ài tsiū tshin-tshiūnn sit-khì hi-bāng |
|
昔日的白樓窗sik-ji̍t ê pe̍h lâu-thang |
|
長長的惜別巷tn̂g-tn̂g ê sioh-pia̍t hāng |
|
今仔日只有是留著自己對景空怨嘆kin-á-ji̍t tsí-ū sī lâu tio̍h tsū-kí tuì kíng khang uàn-thàn |
|
無情的人你敢知影到現在bô-tsîng ê lâng lí kám tsai-iánn kàu hiān-tsāi |
|
一年一年為你流浪走西東tsi̍t-nî tsi̍t-nî uī lí liû-lōng tsáu se-tang |
|
無情的人你敢知影 阮心內bô-tsîng ê lâng lí kám tsai-iánn gún sim-lāi |
|
永遠永遠不變只是愛 你一人íng-uán íng-uán put-piàn tsí-sī ài lí tsi̍t-lâng |
|
你一人lí tsi̍t-lâng |
|
你一人lí tsi̍t-lâng |
|
為何放阮孤單流浪在世間uī-hô pàng gún koo-tuann liû-lōng tsāi sè-kan |
|
敢講你已經放棄早前 咱的夢kám-kóng lí í-king hòng-khì tsá-tsîng lán ê bāng |
|
冷冷的秋風寒líng-líng ê tshiu-hong kuânn |
|
刺疼阮的心肝tshì-thiànn gún ê sim-kuann |
|
昔日的恩恩愛愛sik-ji̍t ê un-un-ài-ài |
|
原來是一場空 一場空guân-lâi sī tsi̍t-tiûnn khang tsi̍t-tiûnn khang |
|
踮在茫茫滾滾紅塵的世間tiàm-tsāi bông-bông kún-kún hông-tîn ê sè-kan |
|
失去愛就親像失去希望sit-khì ài tsiū tshin-tshiūnn sit-khì hi-bāng |
|
昔日的白樓窗sik-ji̍t ê pe̍h lâu-thang |
|
長長的惜別巷tn̂g-tn̂g ê sioh-pia̍t hāng |
|
今仔日只有是留著自己對景空怨嘆kin-á-ji̍t tsí-ū sī lâu tio̍h tsū-kí tuì kíng khang uàn-thàn |
|
無情的人你敢知影到現在bô-tsîng ê lâng lí kám tsai-iánn kàu hiān-tsāi |
|
一年一年為你流浪走西東tsi̍t-nî tsi̍t-nî uī lí liû-lōng tsáu se-tang |
|
無情的人你敢知影 阮心內bô-tsîng ê lâng lí kám tsai-iánn gún sim-lāi |
|
永遠永遠不變只是愛 你一人íng-uán íng-uán put-piàn tsí-sī ài lí tsi̍t-lâng |
|
你一人lí tsi̍t-lâng |
|
你一人lí tsi̍t-lâng |
|
你一人lí tsi̍t-lâng |
|
你一人lí tsi̍t-lâng |