|
伊的背影i ê puē-iánn |
|
消失在天未光的街路siau-sit tsāi thinn buē kng ê ke-lōo |
|
消瘦的形影攏是為著阮的前途siau-sán ê hîng-iánn lóng-sī uī-tio̍h gún ê tsiân-tôo |
|
若是 晟阮的辛苦會當換來一份幸福nā-sī tshiânn gún ê sin-khóo ē-tàng uānn lâi tsi̍t-hūn hīng-hok |
|
媽媽講伊是歡喜甘願為阮食苦má-mah kóng i sī huann-hí kam-guān uī gún tsia̍h-khóo |
|
每一碗白飯 每一碗肉湯muí tsi̍t-uánn pe̍h-pn̄g muí tsi̍t-uánn bah-thng |
|
攏藏著媽媽拍拚的心酸lóng tshàng tio̍h má-mah phah-piànn ê sim-sng |
|
天闊地懸的恩情按怎還thinn khuah tē kuân ê un-tsîng án-tsuánn hîng |
|
相信幸福會來為伊開一扇門siong-sìn hīng-hok ē lâi uī i khui tsi̍t-sìnn mn̂g |
|
雖然媽媽毋是萬萬能sui-jiân má-mah m̄-sī bān-bān lîng |
|
若無媽媽是萬萬不能nā bô má-mah sī bān-bān put-lîng |
|
為阮付出 為阮犧牲uī gún hù-tshut uī gún hi-sing |
|
媽媽伊永遠佮阮徛仝爿má-mah i íng-uán kah gún khiā kāng pîng |
|
雖然媽媽毋是萬萬能sui-jiân má-mah m̄-sī bān-bān lîng |
|
若無媽媽是萬萬不能nā bô má-mah sī bān-bān put-lîng |
|
予伊享受 予伊安定hōo i hiáng-siū hōo i an-tīng |
|
媽媽阮永遠佮你徛仝爿má-mah gún íng-uán kah lí khiā kāng pîng |
|
伊的背影i ê puē-iánn |
|
消失在天未光的街路siau-sit tsāi thinn buē kng ê ke-lōo |
|
消瘦的形影攏是為著阮的前途siau-sán ê hîng-iánn lóng-sī uī-tio̍h gún ê tsiân-tôo |
|
若是 晟阮的辛苦會當換來一份幸福nā-sī tshiânn gún ê sin-khóo ē-tàng uānn lâi tsi̍t-hūn hīng-hok |
|
媽媽講伊是歡喜甘願為阮食苦má-mah kóng i sī huann-hí kam-guān uī gún tsia̍h-khóo |
|
每一碗白飯 每一碗肉湯muí tsi̍t-uánn pe̍h-pn̄g muí tsi̍t-uánn bah-thng |
|
攏藏著媽媽拍拚的心酸lóng tshàng tio̍h má-mah phah-piànn ê sim-sng |
|
天闊地懸的恩情按怎還thinn khuah tē kuân ê un-tsîng án-tsuánn hîng |
|
相信幸福會來為伊開一扇門siong-sìn hīng-hok ē lâi uī i khui tsi̍t-sìnn mn̂g |
|
雖然媽媽毋是萬萬能sui-jiân má-mah m̄-sī bān-bān lîng |
|
若無媽媽是萬萬不能nā bô má-mah sī bān-bān put-lîng |
|
為阮付出 為阮犧牲uī gún hù-tshut uī gún hi-sing |
|
媽媽伊永遠佮阮徛仝爿má-mah i íng-uán kah gún khiā kāng pîng |
|
雖然媽媽毋是萬萬能sui-jiân má-mah m̄-sī bān-bān lîng |
|
若無媽媽是萬萬不能nā bô má-mah sī bān-bān put-lîng |
|
予伊享受 予伊安定hōo i hiáng-siū hōo i an-tīng |
|
媽媽阮永遠佮你徛仝爿má-mah gún íng-uán kah lí khiā kāng pîng |