|
愛好親像過客ài hó-tshin-tshiūnn kuè-kheh |
|
情好親像冬雪tsîng hó-tshin-tshiūnn tang-seh |
|
一場風雨的經過tsi̍t-tiûnn hong-hōo ê king-kuè |
|
將你咱縛做伙tsiong lí lán pa̍k tsuè-hué |
|
無論風咧吹 雲咧飛bô-lūn hong teh tshue hûn teh pue |
|
情愛像梅花tsîng-ài tshiūnn muî-hue |
|
天愈冷 心愈楗thinn jú líng sim jú kīng |
|
感情愈堅定kám-tsîng jú kian-tīng |
|
愛可比雪中花ài khó-pí suat-tiong hue |
|
若是拍袂開心內的謎題nā-sī phah buē khui sim-lāi ê bê-tê |
|
情愛真真假假有魂無體tsîng-ài tsin-tsin-ké-ké ū hûn bô thé |
|
雪嘛毋講話seh mā m̄ kóng-uē |
|
花嘛無聲無說hue mā bô-siann-bô-sueh |
|
情可比雲中月tsîng khó-pí hûn-tiong gue̍h |
|
若是拍開了心內的謎題nā-sī phah-khui liáu sim-lāi ê bê-tê |
|
情愛歡歡喜喜永遠做伙tsîng-ài huann-huann-hí-hí íng-uán tsuè-hué |
|
雲嘛真厚話 月嘛聽規暝hûn mā tsin kāu-uē gue̍h mā thiann kui-mê |
|
愛好親像過客ài hó-tshin-tshiūnn kuè-kheh |
|
情好親像冬雪tsîng hó-tshin-tshiūnn tang-seh |
|
一場風雨的經過tsi̍t-tiûnn hong-hōo ê king-kuè |
|
將你咱縛做伙tsiong lí lán pa̍k tsuè-hué |
|
無論風咧吹 雲咧飛bô-lūn hong teh tshue hûn teh pue |
|
情愛像梅花tsîng-ài tshiūnn muî-hue |
|
天愈冷 心愈楗thinn jú líng sim jú kīng |
|
感情愈堅定kám-tsîng jú kian-tīng |
|
愛可比雪中花ài khó-pí suat-tiong hue |
|
若是拍袂開心內的謎題nā-sī phah buē khui sim-lāi ê bê-tê |
|
情愛真真假假有魂無體tsîng-ài tsin-tsin-ké-ké ū hûn bô thé |
|
雪嘛毋講話seh mā m̄ kóng-uē |
|
花嘛無聲無說hue mā bô-siann-bô-sueh |
|
情可比雲中月tsîng khó-pí hûn-tiong gue̍h |
|
若是拍開了心內的謎題nā-sī phah-khui liáu sim-lāi ê bê-tê |
|
情愛歡歡喜喜永遠做伙tsîng-ài huann-huann-hí-hí íng-uán tsuè-hué |
|
雲嘛真厚話 月嘛聽規暝hûn mā tsin kāu-uē gue̍h mā thiann kui-mê |
|
愛可比雪中花ài khó-pí suat-tiong hue |
|
若是拍袂開心內的謎題nā-sī phah buē khui sim-lāi ê bê-tê |
|
情愛真真假假有魂無體tsîng-ài tsin-tsin-ké-ké ū hûn bô thé |
|
雪嘛毋講話seh mā m̄ kóng-uē |
|
花嘛無聲無說hue mā bô-siann-bô-sueh |
|
情可比雲中月tsîng khó-pí hûn-tiong gue̍h |
|
若是拍開了心內的謎題nā-sī phah-khui liáu sim-lāi ê bê-tê |
|
情愛歡歡喜喜永遠做伙tsîng-ài huann-huann-hí-hí íng-uán tsuè-hué |
|
雲嘛真厚話 月嘛聽規暝hûn mā tsin kāu-uē gue̍h mā thiann kui-mê |
|
啊~天愈冷 心愈楗ah~ thinn jú líng sim jú kīng |
|
恩愛過一生un-ài kuè it-sing |