|
滿天的田嬰muá thinn ê tshân-inn |
|
飛過夢中田岸墘pue kuè bāng-tiong tshân-huānn kînn |
|
夢彼段初戀滋味bāng hit tuānn tshoo-luân tsu-bī |
|
牛郎佮織女每一年相逢猶有時Gû-lông kah Tsit-lí muí tsi̍t nî siong-hông iáu ū sî |
|
你佮我註定分離lí kah guá tsù-tiānn hun-lī |
|
青色海岸 白色的沙tshinn-sik hái-huānn pe̍h-sik ê sua |
|
兩雙跤印無聲恬恬行相倚nn̄g-siang kha ìn bô-siann tiām-tiām kiânn sio-uá |
|
風咧唱歌 雲來做伴hong teh tshiùnn-kua ûn lâi tsuè-phuānn |
|
你我哪會無牽手的勇氣lí guá ná ē bô khan-tshiú ê ióng-khì |
|
想你彼一暗siūnn lí hit tsi̍t àm |
|
相思茫茫寂寞氣味重siunn-si bâng-bâng siok-bo̍k khì-bī tāng |
|
故鄉月照袂著希望啊kòo-hiong gue̍h tsiò buē-tio̍h hi-bāng--ah |
|
孤單一个人koo-tuann tsi̍t-ê lâng |
|
雨水冷冷花蕊失清芳hōo-tsuí líng-líng, hue-luí sit tshing-phang |
|
想欲來挽回已經慢siūnn-beh lâi bán-huê í-king bān |
|
滿天的田嬰muá thinn ê tshân-inn |
|
飛過夢中田岸墘pue kuè bāng-tiong tshân-huānn kînn |
|
夢彼段初戀滋味bāng hit tuānn tshoo-luân tsu-bī |
|
牛郎佮織女每一年相逢猶有時Gû-lông kah Tsit-lí muí tsi̍t nî siong-hông iáu ū sî |
|
你佮我註定分離lí kah guá tsù-tiānn hun-lī |
|
青色海岸 白色的沙tshinn-sik hái-huānn pe̍h-sik ê sua |
|
兩雙跤印無聲恬恬行相倚nn̄g-siang kha ìn bô-siann tiām-tiām kiânn sio-uá |
|
風咧唱歌 雲來做伴hong teh tshiùnn-kua ûn lâi tsuè-phuānn |
|
你我哪會無牽手的勇氣lí guá ná ē bô khan-tshiú ê ióng-khì |
|
想你彼一暗siūnn lí hit tsi̍t àm |
|
相思茫茫寂寞氣味重siunn-si bâng-bâng siok-bo̍k khì-bī tāng |
|
故鄉月照袂著希望啊kòo-hiong gue̍h tsiò buē-tio̍h hi-bāng--ah |
|
孤單一个人koo-tuann tsi̍t-ê lâng |
|
雨水冷冷花蕊失清芳hōo-tsuí líng-líng, hue-luí sit tshing-phang |
|
想欲來挽回已經慢siūnn-beh lâi bán-huê í-king bān |
|
想你彼一暗siūnn lí hit tsi̍t àm |
|
夢來成空目箍已經紅bāng lâi sîng khang, ba̍k-khoo í-king âng |
|
阮猶是無法度袂記啦gún iáu-sī bô-huat-tōo buē-kì--lah |
|
賰我一个人tshun guá tsi̍t-ê lâng |
|
彼條情歌阮猶唱袂煞hit tiâu tsîng-kua gún iáu tshiùnn buē suah |
|
天頂星也笑阮是戇人thinn-tíng tshinn iā tshiò gún sī gōng-lâng |
|
少年家青春來討債siàu-liân-ke tshing-tshun lâi thó-tsè |
|
喙鬚嘛已經白tshuì-tshiu mā í-king pe̍h |
|
無注意緣份就錯過bô tsù-ì iân-hūn tiō tshò-kuè |
|
敢講你毋知一世人無兩回重來的機會kám-kóng lí m̄-tsai tsi̍t-sì-lâng bô nn̄g-huê tîng-lâi ê ki-huē |
|
想你彼一暗siūnn lí hit tsi̍t àm |
|
相思茫茫寂寞氣味重siunn-si bâng-bâng siok-bo̍k khì-bī tāng |
|
故鄉月照袂著希望啊kòo-hiong gue̍h tsiò buē-tio̍h hi-bāng--ah |
|
孤單一个人koo-tuann tsi̍t-ê lâng |
|
雨水冷冷花蕊失清芳hōo-tsuí líng-líng, hue-luí sit tshing-phang |
|
想欲來挽回已經慢siūnn-beh lâi bán-huê í-king bān |
|
想你彼一暗siūnn lí hit tsi̍t àm |
|
夢來成空目箍已經紅bāng lâi sîng khang, ba̍k-khoo í-king âng |
|
阮猶是無法度袂記啦gún iáu-sī bô-huat-tōo buē-kì--lah |
|
賰我一个人tshun guá tsi̍t-ê lâng |
|
彼條情歌阮猶唱袂煞hit tiâu tsîng-kua gún iáu tshiùnn buē suah |
|
天頂星也笑阮是戇人thinn-tíng tshinn iā tshiò gún sī gōng-lâng |
|
月娘啊陪伴阮做眠夢gue̍h-niû--ah puê-phuānn gún tsuè bîn-bāng |