|
傷是你的無情siong sī lí ê bô-tsîng |
|
是你的冷靜sī lí ê líng-tsīng |
|
對阮冷冰冰tuì gún líng ping-ping |
|
你講愛阮的話sī tsin--ê ia̍h-sī ké |
|
是真的抑是假lí kóng ài gún ê uē |
|
應該愛相信你偌濟ìng-kai ài siong-sìn lí guā-tsuē |
|
天笑阮遮痴情thinn tshiò gún tsiah tshi-tsîng |
|
笑阮重感情tshiò gún tiōng kám-tsîng |
|
戇甲遮天真gōng kah tsiah thian-tsin |
|
愛情這兩字ài-tsîng tsit nn̄g jī |
|
予人看袂清hōo-lâng khuànn buē tshing |
|
請你毋通對阮遮殘忍tshiánn lí m̄-thang tuì gún tsiah tsân-jím |
|
你陪我行過的路lí puê guá kiânn kuè ê lōo |
|
只賰寂寞的風景tsí tshun tsi̍k-bo̍k ê hong-kíng |
|
無人安慰阮心情bô-lâng an-uì gún sim-tsîng |
|
付出阮全部真心hù-tshut gún tsuân-pōo tsin-sim |
|
換來欺騙的感情uānn lâi khi-phiàn ê kám-tsîng |
|
心內的雨落袂停sim-lāi ê hōo lo̍h buē thîng |
|
傷是你的無情siong sī lí ê bô-tsîng |
|
是你的冷靜sī lí ê líng-tsīng |
|
對阮冷冰冰tuì gún líng ping-ping |
|
你講愛阮的話sī tsin--ê ia̍h-sī ké |
|
是真的抑是假lí kóng ài gún ê uē |
|
應該愛相信你偌濟ìng-kai ài siong-sìn lí guā-tsuē |
|
天笑阮遮痴情thinn tshiò gún tsiah tshi-tsîng |
|
笑阮重感情tshiò gún tiōng kám-tsîng |
|
戇甲遮天真gōng kah tsiah thian-tsin |
|
愛情這兩字ài-tsîng tsit nn̄g jī |
|
予人看袂清hōo-lâng khuànn buē tshing |
|
請你毋通對阮遮殘忍tshiánn lí m̄-thang tuì gún tsiah tsân-jím |
|
你陪我行過的路lí puê guá kiânn kuè ê lōo |
|
只賰寂寞的風景tsí tshun tsi̍k-bo̍k ê hong-kíng |
|
無人安慰阮心情bô-lâng an-uì gún sim-tsîng |
|
付出阮全部真心hù-tshut gún tsuân-pōo tsin-sim |
|
換來欺騙的感情uānn lâi khi-phiàn ê kám-tsîng |
|
心內的雨落袂停sim-lāi ê hōo lo̍h buē thîng |
|
你陪我行過的路lí puê guá kiânn kuè ê lōo |
|
只賰寂寞的風景tsí tshun tsi̍k-bo̍k ê hong-kíng |
|
啥人了解阮心情siánn-lâng liáu-kái gún sim-tsîng |
|
付出阮全部真心hù-tshut gún tsuân-pōo tsin-sim |
|
換來欺騙的感情uānn lâi khi-phiàn ê kám-tsîng |
|
傷心的雨落袂停siong-sim ê hōo lo̍h buē thîng |