|
風也真受氣 雨也真受氣hong iā tsin siūnn-khì hōo iā tsin siūnn-khì |
|
氣我哪會無志氣khì guá ná ē bô tsì-khì |
|
愛也消失去 情閣來觸纏ài iā siau-sit--khì tsîng koh lâi tak-tînn |
|
想你想你毋知有啥意義siūnn lí siūnn lí m̄-tsai ū siánn ì-gī |
|
四界咧探聽 佗位有你的消息sì-kè teh thàm-thiann tó-uī ū lí ê siau-sit |
|
我的感情予你縛甲死死guá ê kám-tsîng hōo-lí pa̍k kah sí-sí |
|
我問天我問天guá mn̄g thinn, guá mn̄g thinn |
|
敢會當莫創治kám ē-tàng mài tshòng-tī |
|
閣再愛你折磨是我家己koh-tsài ài lí tsik-buâ sī guá ka-kī |
|
我問天我問天guá mn̄g thinn, guá mn̄g thinn |
|
敢會當莫創治kám ē-tàng mài tshòng-tī |
|
想欲放袂記siūnn-beh pàng buē-kì |
|
我不知不覺醉十年guá put-ti-put-kak tsuì tsa̍p nî |
|
窗外的雨敢講是男人的淚thang-guā ê hōo kám-kóng sī lâm-jîn ê luī |
|
毋願面對現實夢中醉十年m̄-guān bīn-tuì hiān-si̍t bāng-tiong tsuì tsa̍p nî |
|
風也真受氣 雨也真受氣hong iā tsin siūnn-khì hōo iā tsin siūnn-khì |
|
氣我哪會無志氣khì guá ná ē bô tsì-khì |
|
愛也消失去 情閣來觸纏ài iā siau-sit--khì tsîng koh lâi tak-tînn |
|
想你想你毋知有啥意義siūnn lí siūnn lí m̄-tsai ū siánn ì-gī |
|
四界咧探聽 佗位有你的消息sì-kè teh thàm-thiann tó-uī ū lí ê siau-sit |
|
我的感情予你縛甲死死guá ê kám-tsîng hōo-lí pa̍k kah sí-sí |
|
我問天我問天guá mn̄g thinn, guá mn̄g thinn |
|
敢會當莫創治kám ē-tàng mài tshòng-tī |
|
閣再愛你折磨是我家己koh-tsài ài lí tsik-buâ sī guá ka-kī |
|
我問天我問天guá mn̄g thinn, guá mn̄g thinn |
|
敢會當莫創治kám ē-tàng mài tshòng-tī |
|
想欲放袂記siūnn-beh pàng buē-kì |
|
我不知不覺醉十年guá put-ti-put-kak tsuì tsa̍p nî |
|
窗外的雨敢講是男人的淚thang-guā ê hōo kám-kóng sī lâm-jîn ê luī |
|
毋願面對現實夢中醉十年m̄-guān bīn-tuì hiān-si̍t bāng-tiong tsuì tsa̍p nî |
|
我問天我問天guá mn̄g thinn, guá mn̄g thinn |
|
敢會當莫創治kám ē-tàng mài tshòng-tī |
|
閣再愛你折磨是我家己koh-tsài ài lí tsik-buâ sī guá ka-kī |
|
我問天我問天guá mn̄g thinn, guá mn̄g thinn |
|
敢會當莫創治kám ē-tàng mài tshòng-tī |
|
想欲放袂記siūnn-beh pàng buē-kì |
|
我不知不覺醉十年guá put-ti-put-kak tsuì tsa̍p nî |
|
窗外的雨敢講是男人的淚thang-guā ê hōo kám-kóng sī lâm-jîn ê luī |
|
毋願面對現實夢中醉十年m̄-guān bīn-tuì hiān-si̍t bāng-tiong tsuì tsa̍p nî |