|
你變心拋我去lí piàn-sim phau guá khì |
|
毋願因此心傷悲m̄-guān in-tshú sim siong-pi |
|
身邊無人參詳代誌sin-pinn bô-lâng tsham-siông tāi-tsì |
|
才知袂當無你tsiah tsai buē-tàng bô lí |
|
啊~內心艱苦ah~ luē-sim kan-khóo |
|
內心真空虛luē-sim tsin khang-hi |
|
臨時毋知欲怎樣lîm-sî m̄-tsai bueh tsuánn-iūnn |
|
只有知影珠淚滴tsí-ū tsai-iánn tsu-luī tih |
|
你的心冷吱吱lí ê sim líng-ki-ki |
|
凍了咱兩人情絲tàng liáu lán nn̄g-lâng tsîng-si |
|
身邊無人參詳代誌sin-pinn bô-lâng tsham-siông tāi-tsì |
|
怎樣將你袂記tsuánn-iūnn tsiong lí buē-kì |
|
啊~揣(啥人)訴苦ah~ tshuē siáng sòo-khóo |
|
揣(啥人)替換你tshuē siáng thè-uānn lí |
|
暫時毋知怎過日tsiām-sî m̄-tsai tsuánn kuè-ji̍t |
|
依賴思念等春天i-lāi su-liām tán tshun-thinn |
|
你變心拋我去lí piàn-sim phau guá khì |
|
毋願因此心傷悲m̄-guān in-tshú sim siong-pi |
|
身邊無人參詳代誌sin-pinn bô-lâng tsham-siông tāi-tsì |
|
才知袂當無你tsiah tsai buē-tàng bô lí |
|
啊~內心艱苦ah~ luē-sim kan-khóo |
|
內心真空虛luē-sim tsin khang-hi |
|
臨時毋知欲怎樣lîm-sî m̄-tsai bueh tsuánn-iūnn |
|
只有知影珠淚滴tsí-ū tsai-iánn tsu-luī tih |