|
喔喔咿 彼个可愛的內山姑娘ooh ooh ih hit-ê khó-ài ê lāi-suann koo-niû |
|
自從伊嫁了後已經幾若冬tsū-tsiông i kè liáu-āu í-king kuí-lō tang |
|
阮心內也袂怨嘆恁彼个都市的翁gún sim-lāi iā buē uàn-thàn lín hit-ê too-tshī ê ang |
|
希望伊會當照顧你hi-bāng i ē-tàng tsiàu-kòo lí |
|
佮你相疼痛kah lí sio thiànn-thàng |
|
阮踮在內山每日咧希望gún tiàm-tsāi lāi-suann muí-ji̍t teh hi-bāng |
|
內山的姑娘內山的姑娘lāi-suann ê koo-niû lāi-suann ê koo-niû |
|
幸福一世人hīng-hok tsi̍t-sì-lâng |
|
有一日看著你穿甲媠噹噹ū-tsi̍t-ji̍t khuànn-tio̍h lí tshīng kah suí-tang-tang |
|
一手牽囝tsi̍t-tshiú khan kiánn |
|
一手牽著恁彼个真奅的翁tsi̍t-tshiú khan-tio̍h lín hit-ê tsin phānn ê ang |
|
一時陣予阮心沉重tsi̍t-sî-tsūn hōo gún sim tîm-tāng |
|
目箍漸漸紅ba̍k-khoo tsiām-tsiām âng |
|
阮踮在內山每日咧希望gún tiàm-tsāi lāi-suann muí-ji̍t teh hi-bāng |
|
內山的姑娘內山的姑娘lāi-suann ê koo-niû lāi-suann ê koo-niû |
|
幸福一世人hīng-hok tsi̍t-sì-lâng |
|
自從伊嫁了後已經幾若冬tsū-tsiông i kè liáu-āu í-king kuí-lō tang |
|
阮心內也袂怨嘆恁彼个都市的翁gún sim-lāi iā buē uàn-thàn lín hit-ê too-tshī ê ang |
|
希望伊會當照顧你hi-bāng i ē-tàng tsiàu-kòo lí |
|
佮你相疼痛kah lí sio thiànn-thàng |
|
阮踮在內山每日咧希望gún tiàm-tsāi lāi-suann muí-ji̍t teh hi-bāng |
|
內山的姑娘內山的姑娘lāi-suann ê koo-niû lāi-suann ê koo-niû |
|
幸福一世人hīng-hok tsi̍t-sì-lâng |
|
幸福一世人hīng-hok tsi̍t-sì-lâng |
|
幸福一世人hīng-hok tsi̍t-sì-lâng |