|
你來你來離開離開我lí lâi lí lâi lī-khui lī-khui guá |
|
到底到底為按怎tàu-té tàu-té uī án-tsuánn |
|
你真不應該不應該lí tsin put-ìng-kai put-ìng-kai |
|
存心欲來閃避我tsûn-sim beh lâi siám-pī guá |
|
予人想袂曉hōo-lâng siūnn bē-hiáu |
|
你遮忍心lí tsiah jím-sim |
|
做你去放阮真孤單tsuè lí khì pàng gún tsin koo-tuann |
|
好啦好啦好啦 看我無起hó--lah hó--lah hó--lah khuànn guá bô khí |
|
我也欲來看破guá iā bueh lâi khuànn-phuà |
|
你來你來離開離開我lí lâi lí lâi lī-khui lī-khui guá |
|
到底到底為按怎tàu-té tàu-té uī án-tsuánn |
|
你真不應該不應該lí tsin put-ìng-kai put-ìng-kai |
|
存心欲來閃避我tsûn-sim beh lâi siám-pī guá |
|
無看你的人bô-khuànn lí ê lâng |
|
我才知影guá tsiah tsai-iánn |
|
到如今予我真無伴kàu jú-kim hōo guá tsin bô-phuānn |
|
好啦好啦好啦 無愛想你hó--lah hó--lah hó--lah bô-ài siūnn lí |
|
我也欲來看破guá iā bueh lâi khuànn-phuà |
|
你來你來離開離開我lí lâi lí lâi lī-khui lī-khui guá |
|
到底到底為按怎tàu-té tàu-té uī án-tsuánn |
|
你真不應該不應該lí tsin put-ìng-kai put-ìng-kai |
|
存心欲來閃避我tsûn-sim beh lâi siám-pī guá |
|
予人想袂曉hōo-lâng siūnn bē-hiáu |
|
你遮忍心lí tsiah jím-sim |
|
做你去放阮真孤單tsuè lí khì pàng gún tsin koo-tuann |
|
好啦好啦好啦 看我無起hó--lah hó--lah hó--lah khuànn guá bô khí |
|
我也欲來看破guá iā bueh lâi khuànn-phuà |