|
街路上冷風咧吹ke-lōo-siōng líng-hong teh tshue |
|
看別人寬寬仔過khuànn pa̍t-lâng khuann-khuann-á kuè |
|
我一个人 恬恬倚咧guá tsi̍t-ê-lâng tiām-tiām uá--leh |
|
城市愈來愈鬧熱siânn-tshī jú-lâi-jú lāu-jia̍t |
|
人 愈來愈濟lâng jú-lâi-jú tsuē |
|
我的身邊 煞永遠 欠一个guá ê sin-pinn suah íng-uán khiàm tsi̍t-ê |
|
想講已經慣勢siūnn-kóng í-king kuàn-sì |
|
逐工像干樂 玲瑯踅ta̍k-kang tshiūnn kan-lo̍k lin-long se̍h |
|
猶原會驚 心內稀微iu-guân ē kiann sim-lāi hi-bî |
|
無路通過 無人通揣bô-lōo thang kuè bô-lâng thang tshuē |
|
一个人 一種背影tsi̍t-ê lâng tsi̍t-tsióng puē-iánn |
|
一个背影 一種拖磨tsi̍t-ê puē-iánn tsi̍t-tsióng thua-buâ |
|
金金共看 看袂破kim-kim kā khuànn khuànn buē-phuà |
|
戇戇出力 拆袂散 哈啊~gōng-gōng tshut-la̍t thiah buē-suànn hah-ah~ |
|
請問孤單有偌重tshiánn-mn̄g koo-tuann ū guā tāng |
|
若像千斤萬斤重ná-tshiūnn tshian-kin bān-kin tāng |
|
我的雙跤欲按怎拖guá ê siang-kha beh án-tsuánn thua |
|
欲對佗位行 敢有人知影beh tuì tó-uī kiânn kám ū-lâng tsai-iánn |
|
想講已經慣勢siūnn-kóng í-king kuàn-sì |
|
逐工像干樂 玲瑯踅ta̍k-kang tshiūnn kan-lo̍k lin-long se̍h |
|
猶原會驚 心內稀微iu-guân ē kiann sim-lāi hi-bî |
|
無路通過 無人通揣bô-lōo thang kuè bô-lâng thang tshuē |
|
一个人 一種背影tsi̍t-ê lâng tsi̍t-tsióng puē-iánn |
|
一个背影 一種拖磨tsi̍t-ê puē-iánn tsi̍t-tsióng thua-buâ |
|
金金共看 看袂破kim-kim kā khuànn khuànn buē-phuà |
|
戇戇出力 拆袂散 哈啊~gōng-gōng tshut-la̍t thiah buē-suànn hah-ah~ |
|
請問孤單有偌重tshiánn-mn̄g koo-tuann ū guā tāng |
|
若像千斤萬斤重ná-tshiūnn tshian-kin bān-kin tāng |
|
我的雙跤欲按怎拖guá ê siang-kha beh án-tsuánn thua |
|
欲對佗位行 敢有人知影beh tuì tó-uī kiânn kám ū-lâng tsai-iánn |
|
一个人 一種背影tsi̍t-ê lâng tsi̍t-tsióng puē-iánn |
|
一个背影 一種拖磨tsi̍t-ê puē-iánn tsi̍t-tsióng thua-buâ |
|
金金共看 看袂破kim-kim kā khuànn khuànn buē-phuà |
|
戇戇出力 拆袂散 哈啊~gōng-gōng tshut-la̍t thiah buē-suànn hah-ah~ |
|
請問孤單有偌重tshiánn-mn̄g koo-tuann ū guā tāng |
|
若像千斤萬斤重ná-tshiūnn tshian-kin bān-kin tāng |
|
我的雙跤欲按怎拖guá ê siang-kha beh án-tsuánn thua |
|
欲對佗位行 敢有人知影beh tuì tó-uī kiânn kám ū-lâng tsai-iánn |