|
櫥仔底彼張舊相片tû-á-té hit tiunn kū siòng-phìnn |
|
一陣懷念的氣味tsi̍t-tsūn huâi-liām ê khì-bī |
|
遙遠年代 恁的愛情iâu-uán nî-tāi lín ê ài-tsîng |
|
幸福 無過期hīng-hok bô kuè-kî |
|
幾字情批頓手印kuí-jī tsîng-phue tǹg tshiú-ìn |
|
代替著海誓山盟tāi-thè tio̍h hái-sè san-bîng |
|
無需要千言佮萬語bô su-iàu tshian-giân kah bān-gí |
|
感情猶原遮爾深kám-tsîng iu-guân tsiah-nī tshim |
|
做一个溫柔的女性tsuè tsi̍t-ê un-jiû ê lú-sìng |
|
是你教阮的代誌sī lí kà gún ê tāi-tsì |
|
若是拄著真心nā-sī tú-tio̍h tsin-sim |
|
恬恬陪伴身邊tiām-tiām puê-phuānn sin-pinn |
|
親像相疊的手印tshin-tshiūnn sio-tha̍h ê tshiú-ìn |
|
做一个堅強的女性tsuè tsi̍t-ê kian-kiông ê lú-sìng |
|
是你交代的代誌sī lí kau-tài ê tāi-tsì |
|
毋驚風雨相隨m̄-kiann hong-hōo sio-suî |
|
為愛提出勇氣uī ài the̍h tshut ióng-khì |
|
親像堅定的手印tshin-tshiūnn kian-tīng ê tshiú-ìn |
|
櫥仔底彼張舊相片tû-á-té hit tiunn kū siòng-phìnn |
|
一陣懷念的氣味tsi̍t-tsūn huâi-liām ê khì-bī |
|
遙遠年代 恁的愛情iâu-uán nî-tāi lín ê ài-tsîng |
|
幸福 無過期hīng-hok bô kuè-kî |
|
幾字情批頓手印kuí-jī tsîng-phue tǹg tshiú-ìn |
|
代替著海誓山盟tāi-thè tio̍h hái-sè san-bîng |
|
無需要千言佮萬語bô su-iàu tshian-giân kah bān-gí |
|
感情猶原遮爾深kám-tsîng iu-guân tsiah-nī tshim |
|
做一个溫柔的女性tsuè tsi̍t-ê un-jiû ê lú-sìng |
|
是你教阮的代誌sī lí kà gún ê tāi-tsì |
|
若是拄著真心nā-sī tú-tio̍h tsin-sim |
|
恬恬陪伴身邊tiām-tiām puê-phuānn sin-pinn |
|
親像相疊的手印tshin-tshiūnn sio-tha̍h ê tshiú-ìn |
|
做一个堅強的女性tsuè tsi̍t-ê kian-kiông ê lú-sìng |
|
是你交代的代誌sī lí kau-tài ê tāi-tsì |
|
毋驚風雨相隨m̄-kiann hong-hōo sio-suî |
|
為愛提出勇氣uī ài the̍h tshut ióng-khì |
|
親像堅定的手印tshin-tshiūnn kian-tīng ê tshiú-ìn |
|
做一个溫柔的女性tsuè tsi̍t-ê un-jiû ê lú-sìng |
|
是你教阮的代誌sī lí kà gún ê tāi-tsì |
|
若是拄著真心nā-sī tú-tio̍h tsin-sim |
|
恬恬陪伴身邊tiām-tiām puê-phuānn sin-pinn |
|
親像相疊的手印tshin-tshiūnn sio-tha̍h ê tshiú-ìn |
|
欲做堅強的女性beh tsuè kian-kiông ê lú-sìng |
|
是你交代的代誌sī lí kau-tài ê tāi-tsì |
|
毋驚風雨相隨m̄-kiann hong-hōo sio-suî |
|
為愛提出勇氣uī ài the̍h tshut ióng-khì |
|
親像堅定的手印tshin-tshiūnn kian-tīng ê tshiú-ìn |
|
阮會用心去疼惜gún ē iōng-sim khì thiànn-sioh |
|
佮伊的手印kah i ê tshiú-ìn |