|
思念故鄉的情歌su-liām kòo-hiong ê tsîng-kua |
|
唱出滿腹的心聲tshiùnn-tshut muá-pak ê sim-siann |
|
目睭像坱著風飛沙 啊~ba̍k-tsiu tshiūnn ing-tio̍h hong-pue-sua ah~ |
|
目屎像雨水滴袂煞ba̍k-sái tshiūnn hōo-tsuí tih buē suah |
|
啊~啊~這種的艱苦無地看ah~ ah~ tsit-tsióng ê kan-khóo bô-tè khuànn |
|
每日若是日頭漸漸欲落山muí-ji̍t nā-sī ji̍t-thâu tsiām-tsiām bueh lo̍h-suann |
|
心內愈孤單sim-lāi jú koo-tuann |
|
思念故鄉的情歌su-liām kòo-hiong ê tsîng-kua |
|
唱出滿腹的心聲tshiùnn-tshut muá-pak ê sim-siann |
|
目睭像坱著風飛沙 啊~ba̍k-tsiu tshiūnn ing-tio̍h hong-pue-sua ah~ |
|
目屎像雨水滴袂煞ba̍k-sái tshiūnn hōo-tsuí tih buē suah |
|
啊~啊~這種的艱苦無地看ah~ ah~ tsit-tsióng ê kan-khóo bô-tè khuànn |
|
每日若是日頭漸漸欲落山muí-ji̍t nā-sī ji̍t-thâu tsiām-tsiām bueh lo̍h-suann |
|
心內愈孤單sim-lāi jú koo-tuann |
|
啊~啊~這種的艱苦無地看ah~ ah~ tsit-tsióng ê kan-khóo bô-tè khuànn |
|
每日若是日頭漸漸欲落山muí-ji̍t nā-sī ji̍t-thâu tsiām-tsiām bueh lo̍h-suann |
|
心內愈孤單sim-lāi jú koo-tuann |