|
你的溫柔親像一首詩lí ê un-jiû tshin-tshiūnn tsi̍t siú si |
|
予人想欲一直讀落去hōo lâng siūnn-beh it-ti̍t tha̍k--lo̍h-khì |
|
敢通閣繼續隱瞞 我愛的心意kám thang koh kè-sio̍k ún-muâ guá ài ê sim-ì |
|
你笑的時陣親像一首情歌lí tshiò ê sî-tsūn tshin-tshiūnn tsi̍t siú tsîng-kua |
|
每聽一擺就鑿入心肝muí thiann tsi̍t pái tiō tsha̍k-ji̍p sim-kuann |
|
若是我講佮意你 咱敢有可能nā-sī guá kóng kah-ì--lí lán kám ū khó-lîng |
|
日頭光光覆佇你向南的床邊ji̍t-thâu kng-kng phak tī lí hiòng lâm ê tshn̂g-pian |
|
窗外浮雲替阮講情thang-guā phû-hûn thè guán kóng-tsîng |
|
病相思的我懶屍啊懶屍pīnn-siunn-si ê guá lán-si--ah lán-si |
|
若會無元氣 攏因為你ná ē bô guân-khì lóng in-uī lí |
|
月色茫茫照佇咱行過的路gue̍h-sik bông-bông tsiò tī lán kiânn--kuè ê lōo |
|
風吹微微我咧想你知影無hong tshue bî bî guá teh sióng lí tsai-iánn bô |
|
等待的你到底佇佗tán-thāi ê lí tàu-té tī tó |
|
緊來佮我佇愛中跳舞 好無kín lâi kah guá tī ài tiong thiàu-bú hó--bô |
|
你的溫柔親像一首詩lí ê un-jiû tshin-tshiūnn tsi̍t siú si |
|
予人想欲一直讀落去hōo lâng siūnn-beh it-ti̍t tha̍k--lo̍h-khì |
|
敢通閣繼續隱瞞 我愛的心意kám thang koh kè-sio̍k ún-muâ guá ài ê sim-ì |
|
你笑的時陣親像一首情歌lí tshiò ê sî-tsūn tshin-tshiūnn tsi̍t siú tsîng-kua |
|
每聽一擺就鑿入心肝muí thiann tsi̍t pái tiō tsha̍k-ji̍p sim-kuann |
|
若是我講佮意你 咱敢有可能nā-sī guá kóng kah-ì--lí lán kám ū khó-lîng |
|
日頭光光覆佇你向南的床邊ji̍t-thâu kng-kng phak tī lí hiòng lâm ê tshn̂g-pian |
|
窗外浮雲替阮講情thang-guā phû-hûn thè guán kóng-tsîng |
|
病相思的我懶屍啊懶屍pīnn-siunn-si ê guá lán-si--ah lán-si |
|
若會無元氣 攏因為你ná ē bô guân-khì lóng in-uī lí |
|
月色茫茫照佇咱行過的路gue̍h-sik bông-bông tsiò tī lán kiânn--kuè ê lōo |
|
風吹微微我咧想你知影無hong tshue bî bî guá teh sióng lí tsai-iánn bô |
|
等待的你到底佇佗tán-thāi ê lí tàu-té tī tó |
|
緊來佮我佇愛中跳舞 好無kín lâi kah guá tī ài tiong thiàu-bú hó--bô |