|
雨夜花雨夜花ú iā hue ú iā hue |
|
受風雨吹落地siū hong-ú tshue lo̍h tuē |
|
無人看見 每日怨慼bô-lâng khuànn-kìnn muí-ji̍t uàn-tsheh |
|
花謝落塗不再回hue siā lo̍h thôo put-tsài huê |
|
雨無情雨無情ú bô-tsîng ú bô-tsîng |
|
無想阮的前程bô siūnn gún ê tsiân-tîng |
|
並無看顧軟弱心性pīng bô khuànn-kòo luán-jio̍k sim-sìng |
|
誤阮前途失光明gōo gún tsiân-tôo sit kong-bîng |
|
雨水滴雨水滴hōo-tsuí tih hōo-tsuí tih |
|
引阮入受難池ín gún ji̍p siū-lān-tî |
|
怎樣予阮 離葉離枝tsuánn-iūnn hōo gún lī hio̍h lī ki |
|
永遠無人通看見íng-uán bô-lâng thang khuànn-kìnn |
|
花落塗花落塗hue lo̍h-thôo hue lo̍h-thôo |
|
有啥人通看顧ū siánn-lâng thang khuànn-kòo |
|
無情風雨 誤阮前途bô-tsîng hong-hōo ngōo gún tsiân-tôo |
|
花蕊若落欲如何hue-luí nā lo̍h bueh jû-hô |
|
雨夜花雨夜花ú iā hue ú iā hue |
|
受風雨吹落地siū hong-ú tshue lo̍h tuē |
|
無人看見 每日怨慼bô-lâng khuànn-kìnn muí-ji̍t uàn-tsheh |
|
花謝落塗不再回hue siā lo̍h thôo put-tsài huê |
|
雨無情雨無情ú bô-tsîng ú bô-tsîng |
|
無想阮的前程bô siūnn gún ê tsiân-tîng |
|
並無看顧軟弱心性pīng bô khuànn-kòo luán-jio̍k sim-sìng |
|
誤阮前途失光明gōo gún tsiân-tôo sit kong-bîng |