|
好朋友 有閒請坐hó-pîng-iú ū-îng tshiánn tsē |
|
咱相招相招來泡茶lán sio-tsio sio-tsio lâi phàu-tê |
|
談天說地 講心內話tâm-thian suat-tē kóng sim-lāi uē |
|
咱的青春 遮爾仔短lán ê tshing-tshun tsiah-nī-á té |
|
手牽手有緣做伙tshiú khan-tshiú ū-iân tsò-hué |
|
咱人生快樂家己揣lán jîn-sing khuài-lo̍k ka-kī tshuē |
|
平凡子弟 咱跤踏實地pîng-huân tsú-tē lán kha ta̍h si̍t-tē |
|
這份鄉情無地買tsit hūn hiong-tsîng bô-tè bé |
|
這个世間喔 已經賰無啥貨tsit ê sè-kan--ooh í-king tshun bô-siánn-huè |
|
皇帝乞食到底差偌濟hông-tè khit-tsia̍h tàu-té tsha guā-tsuē |
|
二十四小時 攏嘛仝款咧過jī-tsa̍p-sì sió-sî lóng-mā kāng-khuán teh kuè |
|
人死留名虎死留皮lâng sí lâu miâ hóo sí lâu phuê |
|
這个世間喔 已經變甲遮細tsit ê sè-kan--ooh í-king piàn kah tsiah sè |
|
人若知足 你就勝過一切lâng nā ti-tsiok lí tiō sìng-kuè it-tshè |
|
朋友啊 咱著小交陪pîng-iú--ah lán tio̍h sió kau-puê |
|
有閒就來泡茶ū-îng tiō lâi phàu-tê |
|
好朋友 有閒請坐hó-pîng-iú ū-îng tshiánn tsē |
|
咱相招相招來泡茶lán sio-tsio sio-tsio lâi phàu-tê |
|
談天說地 講心內話tâm-thian suat-tē kóng sim-lāi uē |
|
咱的青春 遮爾仔短lán ê tshing-tshun tsiah-nī-á té |
|
手牽手有緣做伙tshiú khan-tshiú ū-iân tsò-hué |
|
咱人生快樂家己揣lán jîn-sing khuài-lo̍k ka-kī tshuē |
|
平凡子弟 咱跤踏實地pîng-huân tsú-tē lán kha ta̍h si̍t-tē |
|
這份鄉情無地買tsit hūn hiong-tsîng bô-tè bé |
|
這个世間喔 已經賰無啥貨tsit ê sè-kan--ooh í-king tshun bô-siánn-huè |
|
皇帝乞食到底差偌濟hông-tè khit-tsia̍h tàu-té tsha guā-tsuē |
|
二十四小時 攏嘛仝款咧過jī-tsa̍p-sì sió-sî lóng-mā kāng-khuán teh kuè |
|
人死留名虎死留皮lâng sí lâu miâ hóo sí lâu phuê |
|
這个世間喔 已經變甲遮細tsit ê sè-kan--ooh í-king piàn kah tsiah sè |
|
人若知足 你就勝過一切lâng nā ti-tsiok lí tiō sìng-kuè it-tshè |
|
朋友啊 咱著小交陪pîng-iú--ah lán tio̍h sió kau-puê |
|
有閒就來泡茶ū-îng tiō lâi phàu-tê |
|
這个世間喔 已經賰無啥貨tsit ê sè-kan--ooh í-king tshun bô-siánn-huè |
|
皇帝乞食到底差偌濟hông-tè khit-tsia̍h tàu-té tsha guā-tsuē |
|
二十四小時 攏嘛仝款咧過jī-tsa̍p-sì sió-sî lóng-mā kāng-khuán teh kuè |
|
人死留名虎死留皮lâng sí lâu miâ hóo sí lâu phuê |
|
這个世間喔 已經變甲遮細tsit ê sè-kan--ooh í-king piàn kah tsiah sè |
|
人若知足 你就勝過一切lâng nā ti-tsiok lí tiō sìng-kuè it-tshè |
|
朋友啊 咱著小交陪pîng-iú--ah lán tio̍h sió kau-puê |
|
有閒就來泡茶ū-îng tiō lâi phàu-tê |
|
朋友啊 有閒就來泡茶pîng-iú--ah ū-îng tiō lâi phàu-tê |