|
憂愁人徘徊 寂寞的燈火iu-tshiû lâng pâi-huê siok-bo̍k ê ting-hué |
|
今夜啥人陪阮閣再啉一杯kim-iā siánn-lâng puê gún koh-tsài lim tsi̍t pue |
|
講袂完的傷心話 真情欲佗位揣kóng buē uân ê siong-sim uē tsin-tsîng beh tó-uī tshuē |
|
想著過去 珠淚滴落心肝底siūnn-tio̍h kuè-khì tsu-luī tih lo̍h sim-kuann-té |
|
感情的難題 無人通解說kám-tsîng ê lān-tê bô-lâng thang kái-sueh |
|
為愛痛苦 想著心疼 當做夢一回uī ài thòng-khóo siūnn tio̍h sim thiànn tòng-tsuè bāng tsi̍t-huê |
|
若雙人有意愛 怎樣會來反背nā siang-lâng ū ì-ài tsuánn-iūnn ē lâi huán-puē |
|
對你綿綿的思念tuì lí mî-mî ê su-liām |
|
猶原囥咧心肝底iu-guân khǹg teh sim-kuann-té |
|
夜夜心疼 夜夜心疼iā-iā sim thiànn iā-iā sim thiànn |
|
嘛是毋敢哭出聲mā sī m̄-kánn khàu tshut-siann |
|
為你心疼 為你心疼uī lí sim thiànn uī lí sim thiànn |
|
是你害阮著生驚sī lí hāi gún tio̍h-tshinn-kiann |
|
夜夜心疼 夜夜心疼iā-iā sim thiànn iā-iā sim thiànn |
|
窗外陣陣風雨聲thang-guā tsūn-tsūn hong-ú siann |
|
為你心疼 為何變卦uī lí sim thiànn uī-hô piàn-kuà |
|
情路袂當牽手行tsîng-lōo buē-tàng khan-tshiú kiânn |
|
感情的難題 無人通解說kám-tsîng ê lān-tê bô-lâng thang kái-sueh |
|
為愛痛苦 想著心疼 當做夢一回uī ài thòng-khóo siūnn tio̍h sim thiànn tòng-tsuè bāng tsi̍t huê |
|
若雙人有意愛 怎樣會來反背nā siang-lâng ū ì-ài tsuánn-iūnn ē lâi huán-puē |
|
對你綿綿的思念tuì lí mî-mî ê su-liām |
|
猶原囥咧心肝底iu-guân khǹg teh sim-kuann-té |
|
夜夜心疼 夜夜心疼iā-iā sim thiànn iā-iā sim thiànn |
|
嘛是毋敢哭出聲mā sī m̄-kánn khàu tshut-siann |
|
為你心疼 為你心疼uī lí sim thiànn uī lí sim thiànn |
|
是你害阮著生驚sī lí hāi gún tio̍h-tshinn-kiann |
|
夜夜心疼 夜夜心疼iā-iā sim thiànn iā-iā sim thiànn |
|
窗外陣陣風雨聲thang-guā tsūn-tsūn hong-ú siann |
|
為你心疼 為何變卦uī lí sim thiànn uī-hô piàn-kuà |
|
情路袂當牽手行tsîng-lōo buē-tàng khan-tshiú kiânn |
|
夜夜心疼 夜夜心疼iā-iā sim thiànn iā-iā sim thiànn |
|
嘛是毋敢哭出聲mā sī m̄-kánn khàu tshut-siann |
|
為你心疼 為你心疼uī lí sim thiànn uī lí sim thiànn |
|
是你害阮著生驚sī lí hāi gún tio̍h-tshinn-kiann |
|
夜夜心疼 夜夜心疼iā-iā sim thiànn iā-iā sim thiànn |
|
窗外陣陣風雨聲thang-guā tsūn-tsūn hong-ú siann |
|
為你心疼 為何變卦uī lí sim thiànn uī-hô piàn-kuà |
|
情路袂當牽手行tsîng-lōo buē-tàng khan-tshiú kiânn |