|
有一日咱若老ū-tsi̍t-ji̍t lán nā lāu |
|
揣無人共咱有孝tshuē bô lâng kā lán iú-hàu |
|
我會陪你 坐踮椅條guá ē puê lí tsē tiàm í-liâu |
|
聽你講少年的時陣 你有偌𠢕thiann lí kóng siàu-liân ê sî-tsūn lí ū guā gâu |
|
食好食䆀無計較tsia̍h hó tsia̍h bái bô kè-kàu |
|
怨天怨地嘛袂曉uàn-thinn uàn-tē mā buē-hiáu |
|
你的手我會共你牽牢牢lí ê tshiú guá ē kā lí khan-tiâu-tiâu |
|
因為我是你的家後in-uī guá sī lí ê ke-āu |
|
阮將青春嫁佇恁兜gún tsiong tshing-tshun kè tī lín tau |
|
阮對少年綴你綴到老gún tuì siàu-liân tuè lí tuè kah lāu |
|
人情世事已經看透透jîn-tsîng-sè-sū í-king khuànn-thàu-thàu |
|
有啥人比你較重要ū siánn-lâng pí lí khah tiōng-iàu |
|
阮的一生獻予恁兜gún ê it-sing hiàn hōo lín-tau |
|
才知幸福是吵吵鬧鬧tsiah tsai hīng-hok sī tshá-tshá-nāu-nāu |
|
等待轉去的時陣若到tán-thāi tńg--khì ê sî-tsūn nā kàu |
|
我會讓你先走guá ē niū lí sing tsáu |
|
因為我會毋甘 放你為我目屎流in-uī guá ē m̄-kam pàng lí uī guá ba̍k-sái lâu |
|
有一日咱若老ū-tsi̍t-ji̍t lán nā lāu |
|
有新婦囝兒有孝ū sin-pū kiánn-jî iú-hàu |
|
你若無聊 提咱的相片lí nā bô-liâu the̍h lán ê siòng-phìnn |
|
看較早結婚的時陣 你偌緣投khuànn khah-tsá kiat-hun ê sî-tsūn lí guā iân-tâu |
|
穿好穿䆀無計較tshīng hó tshīng bái bô kè-kàu |
|
怪東怪西嘛袂曉kuài-tang kuài-sai mā buē-hiáu |
|
你的心我會永遠記牢牢lí ê sim guá ē íng-uán kì-tiâu-tiâu |
|
因為我是你的家後in-uī guá sī lí ê ke-āu |
|
阮將青春嫁佇恁兜gún tsiong tshing-tshun kè tī lín-tau |
|
阮對少年就綴你綴到甲老gún tuì siàu-liân tiō tuè lí tuè kah lāu |
|
人情世事嘛已經看透透jîn-tsîng-sè-sū mā í-king khuànn-thàu-thàu |
|
有啥人比你較重要ū siánn-lâng pí lí khah tiōng-iàu |
|
阮的一生獻予恁兜gún ê it-sing hiàn hōo lín-tau |
|
才知幸福是吵吵鬧鬧tsiah tsai hīng-hok sī tshá-tshá-nāu-nāu |
|
等待轉去的時陣若到tán-thāi tńg--khì ê sî-tsūn nā kàu |
|
你著讓我先走lí tio̍h niū guá sing tsáu |
|
因為我會毋甘 看你為我目屎流in-uī guá ē m̄-kam khuànn lí uī guá ba̍k-sái lâu |