|
【女】彼間厝猶閣佇咧hit king tshù iáu-koh tī--leh |
|
毋知偌久毋捌經過m̄-tsai guā kú m̄-bat king-kuè |
|
【男】仝款的門牌號碼kāng-khuán ê mn̂g-pâi hō-bé |
|
這馬無你蹛佇內底tsit-má bô lí tuà tī lāi-té |
|
【合】身邊陪伴的人sin-pinn puê-phuānn ê lâng |
|
已經換了幾个í-king uānn liáu kuí-ê |
|
【女】橐袋仔猶原 貯著彼捾鎖匙lak-tē-á iu-guân té tio̍h hit kuānn só-sî |
|
時間慢慢仔磨甲變形sî-kan bān-bān-á buâ kah piàn-hîng |
|
【男】你的心門內 敢閣有我的所在lí ê sim-mn̂g lāi kám koh ū guá ê sóo-tsāi |
|
【合】咱失去的過去 敢有法度重來lán sit--khì ê kuè-khì kám ū-huat-tōo tîng-lâi |
|
【女】舊鎖匙對著愛情的門kū só-sî tuì tio̍h ài-tsîng ê mn̂g |
|
早就拍袂開tsá tiō phah buē-khui |
|
【男】門後的幸福世界 敢講已經失去mn̂g-āu ê hīng-hok sè-kài kám-kóng í-king sit--khì |
|
【女】應該來看破 咱攏毋通閣繼續追ing-kai lâi khuànn-phuà lán lóng m̄-thang koh kè-sio̍k tui |
|
【合】美滿愛情的背後 藏著偌濟是非bí-buán ài-tsîng ê puē-āu tshàng tio̍h guā-tsuē sī-hui |
|
【男】舊鎖匙對著愛情的門kū só-sî tuì tio̍h ài-tsîng ê mn̂g |
|
怎樣拍袂開tsuánn-iūnn phah buē-khui |
|
【女】門前的愛情模樣mn̂g-tsîng ê ài-tsîng bôo-iūnn |
|
是缺了一角的圓sī khuat liáu tsi̍t-kak ê înn |
|
【男】感情的缺角就好親像這支 舊鎖匙kám-tsîng ê khih-kak tiō hó-tshin-tshiūnn tsit ki kū só-sî |
|
【合】就算閣磨嘛合袂轉去tiō-sǹg koh buâ mā ha̍p buē tńg--khì |
|
【女】橐袋仔猶原 貯著彼捾鎖匙lak-tē-á iu-guân té tio̍h hit kuānn só-sî |
|
時間慢慢仔磨甲變形sî-kan bān-bān-á buâ kah piàn-hîng |
|
【男】你的心門內 敢閣有我的所在lí ê sim-mn̂g lāi kám koh ū guá ê sóo-tsāi |
|
【合】咱失去的過去 敢有法度重來lán sit--khì ê kuè-khì kám ū-huat-tōo tîng-lâi |
|
【女】舊鎖匙對著愛情的門kū só-sî tuì tio̍h ài-tsîng ê mn̂g |
|
早就拍袂開tsá tiō phah buē-khui |
|
【男】門後的幸福世界 敢講已經失去mn̂g-āu ê hīng-hok sè-kài kám-kóng í-king sit--khì |
|
【女】應該來看破 咱攏毋通閣繼續追ing-kai lâi khuànn-phuà lán lóng m̄-thang koh kè-sio̍k tui |
|
【合】美滿愛情的背後 藏著偌濟是非bí-buán ài-tsîng ê puē-āu tshàng tio̍h guā-tsuē sī-hui |
|
【男】舊鎖匙對著愛情的門kū só-sî tuì tio̍h ài-tsîng ê mn̂g |
|
怎樣拍袂開tsuánn-iūnn phah buē-khui |
|
【女】門前的愛情模樣mn̂g-tsîng ê ài-tsîng bôo-iūnn |
|
是缺了一角的圓sī khuat liáu tsi̍t-kak ê înn |
|
【男】感情的缺角就好親像這支 舊鎖匙kám-tsîng ê khih-kak tiō hó-tshin-tshiūnn tsit ki kū só-sî |
|
【合】就算閣磨嘛合袂轉去tiō-sǹg koh buâ mā ha̍p buē tńg--khì |
|
【女】舊鎖匙對著愛情的門kū só-sî tuì tio̍h-ài tsîng ê mn̂g |
|
早就拍袂開tsá tiō phah buē-khui |
|
【男】咱兩人的愛情lán nn̄g-lâng ê ài-tsîng |
|
只賰一句【合】我對不起你tsí tshun tsi̍t-kù guá tuì-put-khí lí |
|
【女】敢講鎖匙已經(拍毋見)kám-kóng só-sî í-king phàng-kìnn |
|
【男】咱嘛揣無門通轉去lán mā tshuē-bô mn̂g thang tńg--khì |
|
【合】舊鎖匙 就予伊過去kū só-sî tiō hōo i kuè--khì |