|
為何袂當公開uī-hô buē-tàng kong-khai |
|
為何心情遮䆀uī-hô sim-tsîng tsiah bái |
|
明明知不應該bîng-bîng tsai put ing-kai |
|
ngh~心猶閣咧徘徊ngh~ sim iáu-koh teh pâi-huâi |
|
敢講命運安排kám-kóng miā-ūn an-pâi |
|
敢講不該熟似kám-kóng put-kai si̍k-sāi |
|
你敢會完全無了解lí kám ē uân-tsuân bô liáu-kái |
|
這攏是為著愛tse lóng-sī uī-tio̍h ài |
|
啥物是真啥物是假啥物是愛siánn-mih sī tsin siánn-mih sī ké siánn-mih sī ài |
|
家己攏想無戇戇等待ka-kī lóng siūnn-bô gōng-gōng tán-thāi |
|
有時快樂有時孤單ū-sî khuài-lo̍k ū-sî koo-tuann |
|
有時有你佮阮做伴ū-sî ū lí kah gún tsuè-phuānn |
|
惜阮在心內sioh gún tsāi sim-lāi |
|
我咧忍耐我咧期待總有一工guá teh jím-nāi guá teh kî-thāi tsóng ū tsi̍t-kang |
|
會當手牽手愛予人知ē-tàng tshiú khan-tshiú ài hōo-lâng tsai |
|
我真毋願佮人公家你的人guá tsin m̄-guān kah lâng kong-ke lí ê lâng |
|
毋是對你無心m̄-sī tuì lí bô-sim |
|
毋是袂流目屎m̄-sī buē lâu ba̍k-sái |
|
決心離開這个所在kuat-sim lī-khui tsit ê sóo-tsāi |
|
這攏是為著愛tse lóng-sī uī-tio̍h ài |
|
啥物是真啥物是假啥物是愛siánn-mih sī tsin siánn-mih sī ké siánn-mih sī ài |
|
家己攏想無戇戇等待ka-kī lóng siūnn-bô gōng-gōng tán-thāi |
|
有時快樂有時孤單ū-sî khuài-lo̍k ū-sî koo-tuann |
|
有時有你佮阮做伴ū-sî ū lí kah gún tsuè-phuānn |
|
惜阮在心內sioh gún tsāi sim-lāi |
|
我咧忍耐我咧期待總有一工guá teh jím-nāi guá teh kî-thāi tsóng ū tsi̍t-kang |
|
會當手牽手愛予人知ē-tàng tshiú khan-tshiú ài hōo-lâng tsai |
|
我真毋願佮人公家你的人guá tsin m̄-guān kah lâng kong-ke lí ê lâng |
|
毋是對你無心m̄-sī tuì lí bô-sim |
|
毋是袂流目屎m̄-sī buē lâu ba̍k-sái |
|
決心離開這个所在kuat-sim lī-khui tsit ê sóo-tsāi |
|
這攏是為著愛tse lóng-sī uī-tio̍h ài |
|
真情為你這攏是為著愛tsin-tsîng uī lí tse lóng-sī uī-tio̍h ài |