|
甕仔雞 一隻五百箍àng-á-ke tsi̍t-tsiah gōo-pah khoo |
|
半隻愛三百五puànn-tsiah ài sann-pah gōo |
|
按怎食較會和án-tsuánn tsia̍h khah ē hô |
|
甕仔雞 佇外口淋雨àng-á-ke tī guā-kháu lâm-hōo |
|
緊覕來我腹肚kín bih lâi guá pak-tóo |
|
哥哥來予你照顧ko--koh lâi hōo lí tsiàu-kòo |
|
甕仔雞 我𤆬你「Fly Away」àng-á-ke guá tshuā lí「Fly Away」 |
|
離開這傷心的社會lī-khui tse siong-sim ê siā-huē |
|
放你自由飛 有好生活過pàng lí tsū-iû pue ū hó sing-ua̍h kuè |
|
甕仔雞 綴阮來「Fly Away」àng-á-ke tuè gún lâi「Fly Away」 |
|
你的一生是真正短lí ê it-sing sī tsin-tsiànn té |
|
也無啥機會 通予你來後悔iā bô-siánn ki-huē thang hōo lí lâi hiō-hué |
|
甕仔雞 你敢會寂寞àng-á-ke lí kám ē siok-bo̍k |
|
你的朋友佇佗lí ê pîng-iú tī toh |
|
敢揣有轉去的路kám tshuē ū tńg--khì ê lōo |
|
甕仔雞 有啥話欲講àng-á-ke ū siánn uē beh kóng |
|
我看應該是無guá khuànn ing-kai sī bô |
|
你總是遮爾堅強lí tsóng-sī tsiah-nī kian-kiông |
|
我會 予你 尊重guá ē hōo lí tsun-tiōng |
|
請你 著愛 保重tshiánn lí tio̍h-ài pó-tiōng |
|
雖然你只是一隻雞sui-jiân lí tsí-sī tsi̍t-tsiah ke |
|
我會共你永遠囥佇我心肝內底guá ē kā lí íng-uán khǹg tī guá sim-kuann lāi-té |
|
偉大 的愛 免講uí-tuā ê ài bián-kóng |
|
目屎 流(落去) 感動ba̍k-sái lâu--lueh kám-tōng |
|
雖然你是一隻雞sui-jiân lí sī tsi̍t-tsiah ke |
|
照顧我三頓的恩情囥心肝內底tsiàu-kòo guá sann-tǹg ê un-tsîng khǹg sim-kuann lāi-té |
|
甕仔雞 我𤆬你「Fly Away」àng-á-ke guá tshuā lí「Fly Away」 |
|
離開這傷心的社會lī-khui tse siong-sim ê siā-huē |
|
放你自由飛 有好生活過pàng lí tsū-iû pue ū hó sing-ua̍h kuè |
|
甕仔雞 綴阮來「Fly Away」àng-á-ke tuè gún lâi「Fly Away」 |
|
你的一生是真正短lí ê it-sing sī tsin-tsiànn té |
|
也無啥機會 予你來後悔iā bô-siánn ki-huē hōo lí lâi hiō-hué |
|
甕仔雞 我𤆬你「Fly Away」àng-á-ke guá tshuā lí「Fly Away」 |
|
離開這傷心的社會lī-khui tse siong-sim ê siā-huē |
|
放你自由飛 有好生活過pàng lí tsū-iû pue ū hó sing-ua̍h kuè |
|
甕仔雞 綴阮來「Fly Away」àng-á-ke tuè gún lâi「Fly Away」 |
|
你的一生是真正短lí ê it-sing sī tsin-tsiànn té |
|
也無啥機會 通予你來後悔iā bô-siánn ki-huē thang hōo lí lâi hiō-hué |