|
你講著 緣份定無著時lí kóng-tio̍h iân-hūn tiānn bô tio̍h-sî |
|
佮意的攏有人佇身邊kah-ì--ê lóng ū-lâng tī sin-pinn |
|
青春也一步步欲離開tshing-tshun iā tsi̍t-pōo-pōo beh lī-khui |
|
猶原是孤花一蕊iu-guân sī koo hue tsi̍t-luí |
|
你講著 神明會來保庇lí kóng-tio̍h sîn-bîng ē lâi pó-pì |
|
賜予你一个好的連理sù hōo lí tsi̍t-ê hó ê liân-lí |
|
夢醒佇這个繁華都市bāng tshínn tī tsit ê huân-huâ too-tshī |
|
賰我過著 獨身的日子tshun guá kuè-tio̍h to̍k-sin ê ji̍t-tsí |
|
有情的人 是佗一位ū-tsîng ê lâng sī tó tsi̍t-uī |
|
佗一位會當佮阮講話投機tó tsi̍t-uī ē-tàng kah gún kóng-uē tâu-ki |
|
生活已經予人 強袂喘氣sing-ua̍h í-king hōo-lâng kiōng buē tshuán-khuì |
|
毋堪又孤單 來觸纏m̄ kham iū koo-tuann lâi tak-tînn |
|
有情的人是佗一位ū-tsîng ê lâng sī tó tsi̍t-uī |
|
佗一位有來佮阮合八字tó tsi̍t-uī ū lâi kah gún ha̍p peh-jī |
|
予我日思夜夢 的彼个人hōo guá ji̍t-su iā-bāng ê hit ê lâng |
|
無定 是你bô-tiānn sī lí |
|
你講著 神明會來保庇lí kóng-tio̍h sîn-bîng ē lâi pó-pì |
|
賜予我一个好的連理sù hōo guá tsi̍t-ê hó ê liân-lí |
|
夢醒佇這个繁華都市bāng tshínn tī tsit ê huân-huâ too-tshī |
|
賰我過著 獨身的日子tshun guá kuè-tio̍h to̍k-sin ê ji̍t-tsí |
|
有情的人 是佗一位ū-tsîng ê lâng sī tó tsi̍t-uī |
|
佗一位會當佮阮講話投機tó tsi̍t-uī ē-tàng kah gún kóng-uē tâu-ki |
|
生活已經予人 強袂喘氣sing-ua̍h í-king hōo-lâng kiōng buē tshuán-khuì |
|
毋堪又孤單 來觸纏m̄ kham iū koo-tuann lâi tak-tînn |
|
有情的人是佗一位ū-tsîng ê lâng sī tó tsi̍t-uī |
|
佗一位有來佮阮合八字tó tsi̍t-uī ū lâi kah gún ha̍p peh-jī |
|
予我日思夜夢 的彼个人hōo guá ji̍t-su iā-bāng ê hit ê lâng |
|
無定 是你bô-tiānn sī lí |
|
有情的人 是佗一位ū-tsîng ê lâng sī tó tsi̍t-uī |
|
佗一位會當佮阮講話投機tó tsi̍t-uī ē-tàng kah gún kóng-uē tâu-ki |
|
生活已經予人 強袂喘氣sing-ua̍h í-king hōo-lâng kiōng buē tshuán-khuì |
|
毋堪又孤單 來觸纏m̄ kham iū koo-tuann lâi tak-tînn |
|
有情的人是佗一位ū-tsîng ê lâng sī tó tsi̍t-uī |
|
佗一位有來佮阮合八字tó tsi̍t-uī ū lâi kah gún ha̍p peh-jī |
|
予我日思夜夢 的彼个人hōo guá ji̍t-su iā-bāng ê hit ê lâng |
|
無定 是你bô-tiānn sī lí |