|
【女】上北幸福尾幫車tsiūnn-pak hīng-hok bué-pang-tshia |
|
載阮入京城tsài gún ji̍p kiann-siânn |
|
聽講人生美滿攏佇遐thiann-kóng jîn-sing bí-buán lóng tī hia |
|
離開單純的庄跤 拜別鄉親佮序大lī-khui tan-sûn ê tsng-kha pài pa̍t hiong-tshin kah sī-tuā |
|
追求阮的理想佮生活tui-kiû gún ê lí-sióng kah sing-ua̍h |
|
【男】迷戀都市的繁華bê-luân too-tshī ê huân-huâ |
|
才搬來臺北蹛tsiah puann lâi Tâi-pak tuà |
|
刻苦耐勞 阮嘛真拍拚khik-khóo nāi-lô gún mā tsin phah-piànn |
|
更深夜靜的孤單 無人會當講心情kinn tshim iā tsīng ê koo-tuann bô-lâng ē-tàng kóng sim-tsiânn |
|
予月娘笑阮頇顢揣無伴hōo gue̍h-niû tshiò gún hân-bān tshuē-bô phuānn |
|
【合】人若平凡 幸福綴著風水輪流轉lâng nā pîng-huân hīng-hok tuè tio̍h hong-suí lûn-liû tsuán |
|
總有一工 天公疼著咱tsóng ū tsi̍t-kang thinn-kong thiànn tio̍h lán |
|
人若平安 快樂伊會綴咱一世人lâng nā pîng-an khuài-lo̍k i ē tuè lán tsi̍t-sì-lâng |
|
愛的小厝蹛著平凡佮平安ài ê sió-tshù tuà tio̍h pîng-huân kah pîng-an |
|
【女】上北幸福尾幫車tsiūnn-pak hīng-hok bué-pang-tshia |
|
載阮入京城tsài gún ji̍p kiann-siânn |
|
聽講人生美滿攏佇遐thiann-kóng jîn-sing bí-buán lóng tī hia |
|
離開單純的庄跤 拜別鄉親佮序大lī-khui tan-sûn ê tsng-kha pài pa̍t hiong-tshin kah sī-tuā |
|
追求阮的理想佮生活tui-kiû gún ê lí-sióng kah sing-ua̍h |
|
【男】迷戀都市的繁華bê-luân too-tshī ê huân-huâ |
|
才搬來臺北蹛tsiah puann lâi Tâi-pak tuà |
|
刻苦耐勞 阮嘛真拍拚khik-khóo nāi-lô gún mā tsin phah-piànn |
|
更深夜靜的孤單 無人會當講心情kinn tshim iā tsīng ê koo-tuann bô-lâng ē-tàng kóng sim-tsiânn |
|
予月娘笑阮頇顢揣無伴hōo gue̍h-niû tshiò gún hân-bān tshuē-bô phuānn |
|
【合】人若平凡 幸福綴著風水輪流轉lâng nā pîng-huân hīng-hok tuè tio̍h hong-suí lûn-liû tsuán |
|
總有一工 天公疼著咱tsóng ū tsi̍t-kang thinn-kong thiànn tio̍h lán |
|
人若平安 快樂伊會綴咱一世人lâng nā pîng-an khuài-lo̍k i ē tuè lán tsi̍t-sì-lâng |
|
愛的小厝蹛著平凡佮平安ài ê sió-tshù tuà tio̍h pîng-huân kah pîng-an |
|
【合】人若平凡 幸福綴著風水輪流轉lâng nā pîng-huân hīng-hok tuè tio̍h hong-suí lûn-liû tsuán |
|
總有一工 天公疼著咱tsóng ū tsi̍t-kang thinn-kong thiànn tio̍h lán |
|
人若平安 快樂伊會綴咱一世人lâng nā pîng-an khuài-lo̍k i ē tuè lán tsi̍t-sì-lâng |
|
愛的小厝蹛著平凡佮平安ài ê sió-tshù tuà tio̍h pîng-huân kah pîng-an |